兵荒马乱 bing huang ma luan 병황마란

Explanation

兵荒马乱是一个成语,形容战争期间社会混乱不安的景象,人民生活颠沛流离,秩序混乱不堪。它出自元代无名氏的戏曲《梧桐叶》第四折:“那兵荒马乱,定然遭驱被掳。”

兵荒마란은 중국 고사성어로 전쟁 중 사회의 혼란스럽고 불안정한 상황을 묘사합니다. 사람들은 빈곤과 고통 속에서 살고, 질서는 완전히 혼란스럽습니다. 원나라 익명의 작가가 쓴 연극 '梧桐叶' 4막에서 유래했습니다.

Origin Story

春秋时期,吴王夫差灭了越国后,势力日益强大,开始向周边国家扩张。他率领着吴兵,攻打陈国,陈国君主仓皇逃窜,百姓流离失所,整个国家陷入了兵荒马乱的局面。孔子带领弟子们周游列国,当时正好在陈国闲居,等待被封官。面对陈国混乱的状况,孔子没有慌张,而是继续按计划主持祭祀仪式。祭祀过程中,吴兵突然攻打陈国,眼看着就要包围了祭祀台。孔子的弟子们十分害怕,急忙劝他逃走,可孔子却镇定自若地说:“天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。”他的弟子们这才明白,老师这是在磨练自己的意志,即使身处兵荒马乱之中,也能够保持初心,最终完成自己的使命。

chun qiu shi qi, wu wang fu cha mie le yue guo hou, shi li ri yi qiang da, kai shi xiang zhou bian guo jia kuo zhang. ta lv ling zhe wu bing, gong da chen guo, chen guo jun zhu cang huang tao cuan, bai xing liu li shi suo, zheng ge guo jia xian ru le bing huang ma luan de ju mian. kong zi dai ling di zi men zhou you lie guo, dang shi zheng hao zai chen guo xian ju, deng dai bei feng guan. mian dui chen guo hun luan de zhuang kuang, kong zi mei you huang zhang, er shi ji xu an ji hua zhu chi ji si yi shi. ji si guo cheng zhong, wu bing tu ran gong da chen guo, yan kan zhe jiu yao bao wei le ji si tai. kong zi de di zi men shi fen hai pa, ji mang quan ta tao zou, ke kong zi que zhen ding zi ruo de shuo: “tian jiang jiang da ren yu si ren ye, bi xian ku qi xin zhi, lao qi jin gu, e qi ti fu, kong fa qi shen, xing fu luan qi suo wei, suo yi dong xin ren xing, zeng yi qi suo bu neng.” ta de di zi men cai zhe ming bai, lao shi zhe shi zai mo lian zi ji de yi zhi, ji shi shen chu bing huang ma luan zhi zhong, ye neng gou bao chi chu xin, zui zhong wan cheng zi ji de shi ming.

춘추 시대, 오왕 부차가 월나라를 멸망시킨 후, 세력이 점점 강해지면서 주변 국가로의 확장을 시작했습니다. 그는 오군을 이끌고 진나라를 공격했고, 진나라의 군주는 황급히 도망쳤고 백성들은 뿔뿔이 흩어져, 나라 전체가 혼란에 빠졌습니다. 공자는 제자들과 함께 여러 나라를 돌아다녔고, 당시 진나라에 머물며 관직에 임명되기를 기다리고 있었습니다. 진나라의 혼란스러운 상황에 직면하여 공자는 당황하지 않고, 계획대로 제사 의식을 주관했습니다. 제사 중에 오군이 갑자기 진나라를 공격했고, 제단을 포위하려고 했습니다. 공자의 제자들은 매우 두려워하며 빨리 도망치라고 권했지만, 공자는 차분하게 “하늘이 사람에게 큰 임무를 주려고 할 때, 반드시 먼저 그 마음을 고통스럽게 하고, 뼈를 지치게 하고, 몸을 굶주리게 하고, 빈곤하게 하고, 행동을 혼란스럽게 하여, 그래서 마음을 움직여 인내심을 기르고, 그가 할 수 없는 것을 더하게 합니다.”라고 말했습니다. 그의 제자들은 스승이 자신의 의지를 단련하고 있으며, 비록 혼란 속에 있더라도, 초심을 지키고, 마침내 자신의 사명을 완수할 것을 이해했습니다.

Usage

兵荒马乱”这个成语通常用来形容战争时期社会混乱不安的景象,也用来比喻其他事物混乱无序的状态。

bing huang ma luan zhe ge cheng yu tong chang yong lai xing rong zhan zheng shi qi she hui hun luan bu an de jing xiang, ye yong lai bi yu qi ta shi wu hun luan wu xu de zhuang tai.

兵荒마란이라는 고사성어는 일반적으로 전쟁 중 사회의 혼란스럽고 불안정한 상황을 묘사하는 데 사용되지만, 다른 것들의 혼란스럽고 무질서한 상태를 나타내는 데에도 사용됩니다.

Examples

  • 战争期间,社会十分混乱,到处都是兵荒马乱的景象。

    bing huang ma luan de jing xiang

    전쟁 중에 사회는 매우 혼란스러웠고, 곳곳에서 혼란스러운 모습이 보였습니다.

  • 他虽然很努力,但是工作能力有限,做事总是兵荒马乱。

    ta sui ran hen nu li, dan shi gong zuo neng li you xian, zuo shi zong shi bing huang ma luan

    그는 매우 노력하지만 업무 능력이 제한되어 항상 혼란스럽게 일을 합니다.

  • 由于经济不景气,公司内部也出现了兵荒马乱的局面。

    you yu jing ji bu jing qi, gong si nei bu ye chu xian le bing huang ma luan de ju mian

    경기 침체로 회사 내부도 혼란스러운 상황이 되었습니다.

  • 经历了这场突如其来的灾难,整个城市都陷入兵荒马乱之中。

    jing li le zhe chang tu ru qi lai de zai nan, zheng ge cheng shi dou ruan ru bing huang ma luan zhi zhong

    갑작스러운 재난을 겪은 후, 도시 전체가 혼란에 빠졌습니다.

  • 在得知公司要裁员的消息后,整个办公室都变得兵荒马乱

    zai de zhi gong si yao cai yuan de xiao xi hou, zheng ge ban gong shi dou bian de bing huang ma luan

    회사가 감원한다는 소식을 들은 후, 사무실 전체가 혼란에 빠졌습니다.