兵荒马乱 Caos e desordem
Explanation
兵荒马乱是一个成语,形容战争期间社会混乱不安的景象,人民生活颠沛流离,秩序混乱不堪。它出自元代无名氏的戏曲《梧桐叶》第四折:“那兵荒马乱,定然遭驱被掳。”
兵荒马乱 é uma expressão idiomática chinesa que descreve a situação caótica e agitada da sociedade durante a guerra. As pessoas vivem na pobreza e na miséria, e a ordem está completamente perturbada. Tem origem no quarto ato da peça "梧桐叶" do autor anônimo da dinastia Yuan: "那兵荒马乱,定然遭驱被掳。"
Origin Story
春秋时期,吴王夫差灭了越国后,势力日益强大,开始向周边国家扩张。他率领着吴兵,攻打陈国,陈国君主仓皇逃窜,百姓流离失所,整个国家陷入了兵荒马乱的局面。孔子带领弟子们周游列国,当时正好在陈国闲居,等待被封官。面对陈国混乱的状况,孔子没有慌张,而是继续按计划主持祭祀仪式。祭祀过程中,吴兵突然攻打陈国,眼看着就要包围了祭祀台。孔子的弟子们十分害怕,急忙劝他逃走,可孔子却镇定自若地说:“天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。”他的弟子们这才明白,老师这是在磨练自己的意志,即使身处兵荒马乱之中,也能够保持初心,最终完成自己的使命。
Durante o período de Primavera e Outono, depois que o Rei Fu Chai de Wu destruiu o Reino de Yue, ele se tornou cada vez mais poderoso e começou a se expandir para os países vizinhos. Ele liderou seu exército de Wu para atacar o Reino de Chen, o rei de Chen fugiu em pânico e as pessoas foram deslocadas. Todo o país estava em caos. Confúcio viajou com seus discípulos pelos vários países e, naquela época, estava em Chen, esperando ser nomeado para um cargo oficial. Diante da situação caótica de Chen, Confúcio não entrou em pânico, mas continuou com a cerimônia de sacrifício planejada. Durante a cerimônia, soldados de Wu atacaram repentinamente Chen e ameaçaram cercar o altar do sacrifício. Os discípulos de Confúcio estavam muito assustados e insistiram que ele fugisse, mas Confúcio permaneceu calmo e disse: “Quando o Céu está prestes a conceder uma grande responsabilidade a qualquer homem, ele primeiro testará sua mente e vontade por meio do sofrimento, do trabalho árduo, da fome e da pobreza. Ele frustrará seus planos e confundirá suas ações, para que seja fortalecido pela adversidade e se torne capaz de realizar grandes coisas. “ Seus discípulos então entenderam que seu mestre estava temperando sua vontade, mesmo em meio ao caos, para manter sua intenção original e finalmente cumprir sua missão.
Usage
兵荒马乱”这个成语通常用来形容战争时期社会混乱不安的景象,也用来比喻其他事物混乱无序的状态。
O idioma "兵荒马乱" é geralmente usado para descrever a situação caótica e agitada da sociedade durante a guerra, mas também para ilustrar o estado caótico e desorganizado de outras coisas.
Examples
-
战争期间,社会十分混乱,到处都是兵荒马乱的景象。
bing huang ma luan de jing xiang
Durante a guerra, a sociedade foi muito caótica, havia caos por toda parte.
-
他虽然很努力,但是工作能力有限,做事总是兵荒马乱。
ta sui ran hen nu li, dan shi gong zuo neng li you xian, zuo shi zong shi bing huang ma luan
Ele se esforça muito, mas sua capacidade de trabalho é limitada, ele sempre faz as coisas de forma caótica.
-
由于经济不景气,公司内部也出现了兵荒马乱的局面。
you yu jing ji bu jing qi, gong si nei bu ye chu xian le bing huang ma luan de ju mian
Devido à recessão econômica, a empresa também experimentou uma situação caótica.
-
经历了这场突如其来的灾难,整个城市都陷入兵荒马乱之中。
jing li le zhe chang tu ru qi lai de zai nan, zheng ge cheng shi dou ruan ru bing huang ma luan zhi zhong
Toda a cidade entrou em caos após o desastre repentino.
-
在得知公司要裁员的消息后,整个办公室都变得兵荒马乱
zai de zhi gong si yao cai yuan de xiao xi hou, zheng ge ban gong shi dou bian de bing huang ma luan
Todo o escritório ficou caótico após a notícia das demissões na empresa.