天下太平 Paz no mundo
Explanation
形容天下太平,社会安定,国家繁荣昌盛的景象。
Descreve uma cena em que o país está pacífico e calmo, a sociedade é estável e o país é próspero.
Origin Story
很久以前,在一个美丽的国度里,人们生活富足,社会和谐,国家强盛。田野里麦浪滚滚,村庄里炊烟袅袅,家家户户其乐融融,这便是传说中的天下太平盛世。百姓安居乐业,耕读传家,孩子们在田间嬉戏,老人在树下乘凉,处处是一派祥和的景象。朝廷清明,贤臣良将辅佐君主,励精图治,使国家更加繁荣昌盛。国力强盛,百姓安乐,边境安宁,四海升平,这便是真正的天下太平。
Há muito tempo, em uma bela terra, as pessoas viviam em abundância, a sociedade era harmoniosa e o país era forte. Nos campos, as ondas de trigo rolavam, nas aldeias, a fumaça subia das cozinhas, cada lar era cheio de alegria. Essa foi a lendária era da paz universal. O povo vivia em paz e felicidade, cultivando seus campos e transmitindo seus conhecimentos e tradições através das gerações. As crianças brincavam nos campos e os mais velhos descansavam à sombra das árvores. Em todos os lugares havia uma atmosfera de paz e harmonia. A corte era sábia, ministros sábios e generais capazes auxiliavam o monarca, promovendo a boa governança e mais prosperidade. O país era forte, o povo feliz, as fronteiras pacíficas e toda a terra estava em paz. Este era, de fato, o verdadeiro significado de paz universal.
Usage
用于形容国家稳定、社会安定、人民安居乐业的理想状态。
Usado para descrever o estado ideal de estabilidade nacional, ordem social e o povo vivendo e trabalhando em paz e contentamento.
Examples
-
盛世太平,人民安居乐业。
sheng shi taiping, renmin anjuleye.
Em tempos de grande paz, as pessoas vivem e trabalham pacificamente.
-
祝愿天下太平,国泰民安。
zhùyuàn tiānxià taipíng, guótài mín'ān
Que o mundo esteja em paz, o país próspero e o povo são e salvo.