偃武修文 yǎn wǔ xiū wén cesser les hostilités, cultiver les arts et les lettres

Explanation

偃武修文,意思是停止战争,发展文化教育。这是一个和平的理想状态,通常用于形容社会安定、文化繁荣的时期。

偃武修文 signifie cesser la guerre et développer la culture et l'éducation. C'est un état idéal de paix, souvent utilisé pour décrire une période de stabilité sociale et de prospérité culturelle.

Origin Story

话说大禹治水成功后,天下终于结束了长期水患的困扰,百姓安居乐业。大禹深知水患过后,国家百废待兴,便励精图治,大力发展农业和手工业,同时重视文化教育,兴办学校,鼓励人们学习知识,提升文化素养。他还下令禁止一切战争行为,以促进社会安定团结。一时间,国家呈现出一派欣欣向荣的景象,这便是历史上著名的“偃武修文”的典范。从此,“偃武修文”成为后世统治者追求的理想状态,也成为人们对和平、安定与繁荣的向往。 然而,历史并非一帆风顺。随着时间的推移,一些统治者贪图享乐,沉迷于诗酒风流,忽视国家建设,导致“偃武修文”变为纸上谈兵。也有许多统治者在国家危难之际,不得不重新拿起武器,保家卫国,这便是历史的无奈。

shuō huà dà yǔ zhì shuǐ chénggōng hòu, tiān xià zhōng yú jié shù le cháng qí shuǐ huàn de kǔn rǎo, bǎi xìng ān jū lè yè. dà yǔ shēn zhī shuǐ huàn guò hòu, guó jiā bǎi fèi dài xīng, biàn lì jīng tú zhì, dà lì fā zhǎn nóng yè hé shǒu gōng yè, tóng shí zhòng shì wén huà jiào yù, xīng bàn xué xiào, gǔ lì rén men xué xí zhī shì, tí shēng wén huà sù yǎng. tā hái xià lìng jìn zhǐ yī qiè zhàn zhēng xíng wéi, yǐ cù jìn shè huì ān dìng tuán jié. yī shí jiān, guó jiā chéng xiàn chū yī pài xīn xīn xiāng róng de jǐng xiàng, zhè biàn shì lì shǐ shàng zhù míng de “yǎn wǔ xiū wén” de diǎn fàn. cóng cǐ, “yǎn wǔ xiū wén” chéng wéi hòu shì tǒng zhì zhě zhuī qiú de lǐ xiǎng zhuàng tài, yě chéng wéi rén men duì hé píng, ān dìng yǔ fán róng de xiàng wǎng.

Après que Yu le Grand eut réussi à maîtriser les inondations, le pays mit enfin fin aux souffrances à long terme causées par les catastrophes liées à l'eau, et la population vécut et travailla en paix et en harmonie. Yu le Grand savait qu'après la catastrophe des inondations, le pays avait besoin d'être reconstruit, il travailla donc dur et développa vigoureusement l'agriculture et l'artisanat. Dans le même temps, il accorda une grande importance à la culture et à l'éducation, créa des écoles et encouragea les gens à apprendre et à améliorer leur niveau culturel. Il ordonna également l'interdiction de tous les actes de guerre pour promouvoir la stabilité et l'unité sociale. Pendant un certain temps, le pays présenta une image de prospérité vigoureuse, ce qui constitue le célèbre exemple historique de "Yanwu Xiuwen". Depuis lors, "Yanwu Xiuwen" est devenu l'état idéal poursuivi par les dirigeants ultérieurs et le désir de paix, de stabilité et de prospérité du peuple. Cependant, l'histoire n'est pas toujours un long fleuve tranquille. Au fil du temps, certains dirigeants se sont adonnés au plaisir, se sont livrés à la poésie et au vin, et ont négligé la construction nationale, ce qui a conduit "Yanwu Xiuwen" à ne devenir qu'un vain mot. De nombreux dirigeants ont dû reprendre les armes en période de crise nationale pour défendre leur patrie, ce qui représente l'impuissance de l'histoire.

Usage

用于形容国家安定、文化繁荣的景象,也常用来批评只顾发展文化而忽视国防的现象。

yongyu xingrong guojia anding, wenhua fanrong de jingxiang, ye chang yong lai piping zhigu fazhan wenhua er huoshi guofang de xianxiang

Utilisé pour décrire une situation de stabilité nationale et de prospérité culturelle, il est aussi souvent employé pour critiquer le phénomène de négliger la défense nationale au profit du développement culturel.

Examples

  • 太平盛世,偃武修文,百姓安居乐业。

    taiping shengshi, yanwu xiuwen, baixing anjuleye

    En temps de paix, il faut déposer les armes et cultiver les arts et les sciences.

  • 国家强盛,既要发展经济,又要加强国防,不可一味偃武修文

    guojia qiangsheng, jiyao fazhan jingji, youyao jiangjia guofang, keyi yiwei yanwu xiuwen

    Un pays fort doit renforcer à la fois son économie et sa défense ; il ne peut pas simplement abandonner le pouvoir militaire et se concentrer uniquement sur les arts et les sciences