兵多将广 병사와 장수가 많다
Explanation
形容军队人数众多,兵力强大。
수많은 군인과 장군이 있는 군대, 강력한 군대를 나타낸다.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉丞相诸葛亮七擒孟获,南征北战,威名远扬。而北方的曹魏,国力雄厚,兵多将广,更有司马懿、张郃等诸多名将。一日,诸葛亮与部下议事,说到魏军兵力之强,叹道:"魏国兵多将广,人才济济,非我蜀汉所能匹敌。"部下纷纷担忧,诸葛亮却面色平静,说道:"兵多将广并非取胜的关键,关键在于用兵之策。"诸葛亮运筹帷幄,巧用计谋,屡次击败魏军,展现出卓越的军事才能,虽兵力不如魏国,却能与之抗衡,体现了军事策略的重要性。
삼국시대 촉한의 승상 제갈량은 맹획을 일곱 번이나 사로잡았고, 그의 군사적 능력은 널리 알려져 있었다. 반면 북쪽의 조위는 국력이 풍부했고, 병사와 장수가 많았으며, 사마의와 장합 등 여러 명장을 거느리고 있었다. 어느 날, 제갈량은 부하들과 함께 논의를 하고 있었는데, 위나라 군대의 강함에 대해 언급하며 한숨을 쉬었다. “위나라의 군사력은 많고, 인재도 풍부해서, 우리 촉한과는 상대가 되지 않는다.” 부하들은 걱정했지만, 제갈량은 차분하게 말했다. “병사와 장수가 많은 것이 승리의 열쇠가 아니라, 중요한 것은 병법이다.” 제갈량은 치밀한 계획과 교묘한 전략으로 위나라 군대를 여러 번 무찔렀고, 뛰어난 군사적 능력을 보여주었다. 위나라보다 병력은 적었지만, 대등하게 맞설 수 있었고, 군사 전략의 중요성을 보여주었다.
Usage
多用于形容军队实力强大,也可用于其他方面,比喻力量雄厚。
주로 군대의 전력을 묘사하는 데 사용되지만, 다른 문맥에서도 강력한 세력을 나타내는 데 사용될 수 있습니다.
Examples
-
魏国兵多将广,不可轻敌。
Wèiguó bīng duō jiàng guǎng, bù kě qīngdí
위나라는 군사와 장수가 많아서, 함부로 무시해서는 안 된다.
-
面对如此兵多将广的敌人,我们必须谨慎应战。
Miàn duì rúcǐ bīng duō jiàng guǎng de dírén, wǒmen bìxū jǐnzhèn yìngzhàn
이렇게 군사와 장수가 많은 적을 상대로, 우리는 신중하게 싸워야 한다.