千呼万唤 간절히 부르다
Explanation
形容多次呼唤,再三催促。
여러 번 부르고, 거듭 재촉하는 것을 묘사합니다.
Origin Story
白居易被贬江州,途经浔阳江时,与友人送别,听到船上琵琶声,便靠近细听。乐声悠扬,令人沉醉。但琵琶女却犹抱琵琶半遮面,不肯轻易示人,几经朋友劝说,才渐渐放下琵琶,向他们讲述自己的身世。这千呼万唤始出来的场景,正是琵琶女不情愿、犹豫再三的表现。
백거이가 강주로 좌천되었을 때, 순양강을 건너다가 배 위에서 비파 소리를 들었습니다. 음악은 우아하고 매혹적이었지만 비파 연주자는 악기 뒤에 얼굴을 가리고 선뜻 모습을 드러내지 않았습니다. 여러 번 간청한 끝에 마침내 연주를 시작하여 자신의 처지를 이야기해 주었습니다. 이렇게 오랜 기다림 끝에 모습을 드러낸 장면은 비파 연주자의 망설임과 주저함을 보여줍니다.
Usage
用于形容多次呼唤,再三催促。多用于等待某人或某事出现时。
여러 번 부르고 거듭 재촉하는 것을 묘사하는 데 사용됩니다. 누군가나 무언가가 나타나기를 기다릴 때 자주 사용됩니다.
Examples
-
经过千呼万唤,演员终于登场了。
jing guo qian hu wan huan, yanyuan zhongyu dengchang le.
오랜 기다림 끝에 배우가 드디어 무대에 등장했습니다.
-
这部电影千呼万唤终于上映了。
zhe bu dianying qian hu wan huan zhongyu shangying le
오랜 기다림 끝에 영화가 드디어 개봉했습니다..