千呼万唤 qian hu wan huan 간절히 부르다

Explanation

形容多次呼唤,再三催促。

여러 번 부르고, 거듭 재촉하는 것을 묘사합니다.

Origin Story

白居易被贬江州,途经浔阳江时,与友人送别,听到船上琵琶声,便靠近细听。乐声悠扬,令人沉醉。但琵琶女却犹抱琵琶半遮面,不肯轻易示人,几经朋友劝说,才渐渐放下琵琶,向他们讲述自己的身世。这千呼万唤始出来的场景,正是琵琶女不情愿、犹豫再三的表现。

bai juyi bei bian jiangzhou, tujing xunyang jiang shi, yu youren songbie, tingdao chuan shang pipa sheng, bian kaojin xiting. yuesheng youyang, lingren chenzui. dan pipa nv que you bao pipa ban zhe mian, buken qingyi shiren, ji jing pengyou quanshuo, cai jianjian fangxia pipa, xiang tamen jiangshu zijide shengshi. zhe qian hu wan huan shi chulai de changjing, zhengshi pipa nv bu qingyuan, youyu zai san de biaoxian.

백거이가 강주로 좌천되었을 때, 순양강을 건너다가 배 위에서 비파 소리를 들었습니다. 음악은 우아하고 매혹적이었지만 비파 연주자는 악기 뒤에 얼굴을 가리고 선뜻 모습을 드러내지 않았습니다. 여러 번 간청한 끝에 마침내 연주를 시작하여 자신의 처지를 이야기해 주었습니다. 이렇게 오랜 기다림 끝에 모습을 드러낸 장면은 비파 연주자의 망설임과 주저함을 보여줍니다.

Usage

用于形容多次呼唤,再三催促。多用于等待某人或某事出现时。

yongyu xingrong duoci huhuan, zai san cuicu. duo yongyu dengdai mou ren huo moucheng chu xian shi.

여러 번 부르고 거듭 재촉하는 것을 묘사하는 데 사용됩니다. 누군가나 무언가가 나타나기를 기다릴 때 자주 사용됩니다.

Examples

  • 经过千呼万唤,演员终于登场了。

    jing guo qian hu wan huan, yanyuan zhongyu dengchang le.

    오랜 기다림 끝에 배우가 드디어 무대에 등장했습니다.

  • 这部电影千呼万唤终于上映了。

    zhe bu dianying qian hu wan huan zhongyu shangying le

    오랜 기다림 끝에 영화가 드디어 개봉했습니다..