吉凶未卜 jíxiōng wèibǔ 길흉미복

Explanation

吉凶未卜指无法预测是吉是凶,是好是坏,常用来形容事情结局难以预料。

吉凶未卜은 무언가가 좋을지 나쁠지 예측할 수 없다는 것을 의미하며, 종종 사건의 예측 불가능한 결과를 나타내는 데 사용됩니다.

Origin Story

话说唐朝时期,有一位年轻的书生名叫李白,怀揣着满腹经纶和对仕途的渴望,前往长安赶考。然而,长安城内党争激烈,朝局动荡不安,李白的前途吉凶未卜。他一路颠簸,历经艰辛,终于抵达长安。然而,他发现自己所面对的并非只是单纯的考试,而是尔虞我诈的政治斗争。考官们并非只关注他的才学,更多的是权衡他的政治立场。李白虽然才华横溢,却始终无法把握朝堂的动向,他的命运如同飘摇不定的孤舟,在波涛汹涌的政治浪潮中摇摆不定。最终,他虽然展现了过人的才华,却因为卷入政治漩涡而未能如愿,命运的安排,依旧吉凶未卜。多年之后,他归隐田园,写下了许多千古传诵的诗篇,他的仕途虽然未能尽如人意,却在文学领域取得了非凡的成就。

huà shuō táng cháo shíqī, yǒu yī wèi nián qīng de shūshēng míng jiào lǐ bái, huáicuí zhe mǎnfù jīnglún hé duì shìtú de kěwàng, qiánwǎng cháng'ān gǎnkǎo. rán'ér, cháng'ān chéng nèi dǎngzhēng jīliè, cháo jú dòngdàng bù'ān, lǐ bái de qiántú jíxiōng wèibǔ. tā yīlù diānbō, lìjīng jiānxīn, zhōngyú dǐdá cháng'ān. rán'ér, tā fāxiàn zìjǐ suǒ miànduì de bìngfēi zhǐ shì dāndún de kǎoshì, ér shì ěr yú zhà de zhèngzhì dòuzhēng. kǎoguān men bìngfēi zhǐ guānzhù tā de cáishué, què gèng duō de shì quánhéng tā de zhèngzhì lìchǎng. lǐ bái suīrán cáihuá héngyì, què shǐzhōng wúfǎ bǎwò cháotáng de dòngxiàng, tā de mìngyùn rútóng piāoyáo bùdìng de gūzhōu, zài bōtāo xōngyǒng de zhèngzhì làngcháo zhōng yáobǎi bùdìng. zuìzhōng, tā suīrán zhǎnxian le guòrén de cáihuá, què yīnwèi juǎnrù zhèngzhì xuánwō ér wèi néng rúyuàn, mìngyùn de ānpái, yījiù jíxiōng wèibǔ. duō nián zhīhòu, tā guīyǐn tiányuán, xiě xià le xǔduō qiānguǐ chuánsòng de shīpiān, tā de shìtú suīrán wèi néng jìnrú rén yì, què zài wénxué lǐngyù qǔdé le fēifán de chéngjiù.

탕나라 시대에 이백이라는 젊은 학자가 지식과 빛나는 경력에 대한 열망을 가슴에 안고 과거 시험을 치르러 장안으로 갔습니다. 그러나 장안에서는 격렬한 정치 투쟁이 벌어지고 있었고 조정은 불안정했습니다. 이백의 미래는 불투명했습니다. 길고 힘든 여정 끝에 그는 장안에 도착했습니다. 하지만 그가 마주한 것은 단순한 시험이 아니라 위험한 정치적 음모였습니다. 시험관들은 그의 학식뿐 아니라 정치적 입장도 고려했습니다. 뛰어난 재능을 가지고 있었지만 이백은 조정의 흐름을 잡을 수 없었습니다. 그의 운명은 거친 파도에 흔들리는 작은 배처럼 정치의 파도에 휘둘렸습니다. 결국 뛰어난 능력을 보여주었음에도 불구하고 정치적 소용돌이에 휘말려 야망을 달성하지 못했고, 운명은 불투명한 채로 남았습니다. 수년 후 그는 시골에 은둔하여 수많은 후세에 전해지는 시를 지었습니다. 조정에서의 경력은 완벽한 성공이라고는 할 수 없었지만 문학 분야에서는 비범한 성공을 거두었습니다.

Usage

常用于形容未来事件结果难以预测的情况,多含有一定的担忧和不确定性。

cháng yòng yú xiāngróng wèilái shìjiàn jiéguǒ nán yú yùcè de qíngkuàng, duō hán yǒu yīdìng de dānyōu hé bù quèdìng xìng.

미래 사건의 결과를 예측할 수 없음을 나타내는 데 자주 사용되며, 상당한 걱정과 불확실성을 포함하는 경우가 많습니다.

Examples

  • 面对这场危机,公司的未来吉凶未卜。

    miàn duì zhè chǎng wēijī, gōngsī de wèilái jíxiōng wèibǔ.

    이 위기에 직면하여 회사의 미래는 불투명합니다.

  • 他独自一人前往沙漠探险,生死未卜。

    tā dúzì yīrén qù wǎng shāmò tànxiǎn, shēngsǐ wèibǔ.

    그는 혼자 사막 탐험을 떠났고, 생사여부가 불확실합니다.