同舟共济 동주공제
Explanation
这个成语比喻团结互助,同心协力,战胜困难。在古代,当人们乘坐船只渡河时,如果遇到狂风巨浪,只有同舟共济,齐心协力,才能平安渡过难关。同舟共济是中华民族的传统美德,也是现代社会发展的重要精神支柱。
이 성어는 단결하여 서로 돕고, 협력하여 어려움을 극복하는 것을 비유합니다. 고대에 사람들이 배를 타고 강을 건널 때, 폭풍우를 만나면 서로 협력하여 도와주고, 힘을 합쳐야만 안전하게 난관을 극복할 수 있었습니다. '동주공제'는 중화민족의 전통적인 미덕이며, 현대 사회 발전의 중요한 정신적인 지주이기도 합니다.
Origin Story
战国时期,吴国和越国是死敌,经常发生战争。有一次,吴国军队在渡河时,遇到了一场突如其来的暴风雨。士兵们惊慌失措,纷纷抢着上岸,却把船只都挤翻了,许多人被卷进了湍急的河流。这时,一位老将军大声喊道:“别慌!同舟共济,我们才能渡过难关!”士兵们听了他的话,纷纷团结协作,互相帮助,最终安全地渡过了河流。这场战役让士兵们深刻体会到团结协作的重要性。后来,人们就把这个故事编成了成语“同舟共济”,用来比喻团结互助,同心协力,战胜困难。
전국시대에 오나라와 월나라는 숙적이었고, 잦은 전쟁을 벌였습니다. 어느 날, 오나라 군대가 강을 건너던 중, 갑작스러운 폭풍우를 만났습니다. 군사들은 당황하여 육지로 올라가려고 했지만, 배가 뒤집혀 많은 사람들이 급류에 휩쓸려갔습니다. 그때, 노장군이 큰 소리로 외쳤습니다.
Usage
这个成语常用于形容团结协作、共同克服困难的场景。
이 관용어는 협력하여 어려움을 극복하는 장면에 자주 사용됩니다.
Examples
-
面对困难,我们要同舟共济,才能战胜一切。
mian dui kun nan, wo men yao tong zhou gong ji, cai neng zhan sheng yi qie.
어려움에 직면했을 때, 우리는 협력하여 극복해야 합니다.
-
在这次合作项目中,我们必须同舟共济,才能取得成功。
zai zhe ci he zuo xiang mu zhong, wo men bi xu tong zhou gong ji, cai neng qu de cheng gong.
이 협력 프로젝트에서 우리는 협력하여 성공해야 합니다.