同舟共济 В одной лодке, мы вместе преодолеваем трудности
Explanation
这个成语比喻团结互助,同心协力,战胜困难。在古代,当人们乘坐船只渡河时,如果遇到狂风巨浪,只有同舟共济,齐心协力,才能平安渡过难关。同舟共济是中华民族的传统美德,也是现代社会发展的重要精神支柱。
Идиома означает единство и взаимопомощь, совместные усилия для преодоления трудностей. В древние времена, когда люди пересекали реки на лодках, если они сталкивались с сильным ветром и волнами, они могли пережить бурю только работая вместе и помогая друг другу. «То́нчжоу гунцзи́» - это традиционная китайская добродетель и важный столп развития современного общества.
Origin Story
战国时期,吴国和越国是死敌,经常发生战争。有一次,吴国军队在渡河时,遇到了一场突如其来的暴风雨。士兵们惊慌失措,纷纷抢着上岸,却把船只都挤翻了,许多人被卷进了湍急的河流。这时,一位老将军大声喊道:“别慌!同舟共济,我们才能渡过难关!”士兵们听了他的话,纷纷团结协作,互相帮助,最终安全地渡过了河流。这场战役让士兵们深刻体会到团结协作的重要性。后来,人们就把这个故事编成了成语“同舟共济”,用来比喻团结互助,同心协力,战胜困难。
В период Воюющих царств У и Юэ были заклятыми врагами и часто вели войны. Однажды, когда армия У пересекала реку, она столкнулась с внезапным штормом. Солдаты запаниковали и бросились к берегу, но они перевернули лодки, и многие были унесены бурным течением реки. В этот момент старый генерал громко закричал: «Не бойтесь! Только работая вместе, мы можем преодолеть эту трудную ситуацию!» Солдаты послушали его слова, объединились и сотрудничали, помогали друг другу и в итоге благополучно переправились через реку. Эта битва заставила солдат глубоко понять важность единства и сотрудничества. Позже люди превратили эту историю в идиому «То́нчжоу гунцзи́», которую используют для описания единства и взаимопомощи, совместных усилий для преодоления трудностей.
Usage
这个成语常用于形容团结协作、共同克服困难的场景。
Эта идиома часто используется для описания ситуаций, когда люди работают вместе и преодолевают трудности сообща.
Examples
-
面对困难,我们要同舟共济,才能战胜一切。
mian dui kun nan, wo men yao tong zhou gong ji, cai neng zhan sheng yi qie.
Мы должны держаться вместе, чтобы преодолеть трудности.
-
在这次合作项目中,我们必须同舟共济,才能取得成功。
zai zhe ci he zuo xiang mu zhong, wo men bi xu tong zhou gong ji, cai neng qu de cheng gong.
В этом совместном проекте мы должны работать вместе, чтобы добиться успеха.