应者云集 많은 사람들이 응답하고 모이다
Explanation
形容响应的人很多,像云一样聚集在一起。
많은 사람들이 호응하여 구름처럼 모이는 것을 묘사하는 표현.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,其才华横溢,名震天下。一日,他来到一座热闹的城市,准备举办一场诗会。消息一出,便如春雷乍动,传遍了大江南北。诗会的日期临近,人们纷纷从各地赶来,都想一睹诗仙的风采,聆听他那富有感染力的诗篇。诗会当天,城中更是人山人海,应者云集,就连城外的乡民也慕名而来。李白站在高台上,看着台下黑压压的人群,心中充满了欣慰与自豪。他朗诵的诗歌声情并茂,引来阵阵喝彩,人们沉浸在他的诗歌世界里,久久不愿离去。这场诗会,不仅展现了李白的非凡才华,也体现了当时人们对诗歌的热爱。
당나라 시대, 이백이라는 유명한 시인이 있었습니다. 그는 뛰어난 재능으로 알려져 있었습니다. 어느 날, 그는 번화한 도시에서 시 낭송회를 개최한다고 발표했습니다. 그 소식은 순식간에 퍼져 전국의 구석구석에까지 이르렀습니다. 날짜가 다가올수록 여러 지역에서 사람들이 도시로 몰려들어 시인의 모습을 직접 보고 그의 매력적인 시에 귀 기울이려 했습니다. 낭송회 당일, 도시는 거대한 인파로 가득 차 있었고, 교외 마을 사람들조차 이 행사를 목격하려고 왔습니다. 이백은 높은 곳에 서서 아래 사람들의 바다를 바라보며 만족감과 자부심에 차 있었습니다. 그의 열정적인 시 낭송은 엄청난 박수갈채를 불러일으켰고, 청중은 그의 예술에 완전히 매료되었습니다.
Usage
多用于书面语,形容响应的人很多。
주로 서면어에서 사용되며, 많은 사람들이 호응하는 것을 나타냅니다.
Examples
-
这次活动,应者云集,场面十分壮观!
zheci huodong yingzhe yunji changmian shifen zhuangguan
이번 행사는 많은 사람들이 참여했습니다.
-
他的演讲非常精彩,应者云集,掌声雷动。
ta de yanjiang feichang jingcai yingzhe yunji zhangsheng leidong
그의 연설은 너무나 훌륭해서 많은 사람들이 참석하여 열렬히 박수를 보냈습니다.