当头棒喝 dāng tóu bàng hè 뜻밖의 충격

Explanation

比喻严厉警告,使人猛醒过来。

누군가를 깨우기 위한 엄격한 경고의 은유。

Origin Story

唐朝时期,佛教临济宗的修行者们常以棒喝作为一种独特的传道方式。据说,禅宗大师黄檗禅师曾用此法点化弟子临济义玄。一日,临济在禅堂参禅,心绪茫然,毫无头绪。黄檗禅师见状,突然举起手中的禅杖,重重地打在临济的背上,并大声喝道:‘咄! ’临济顿觉五雷轰顶,心中震撼,如梦初醒。他从此潜心参悟佛法,最终成为临济宗的杰出代表,开创了临济宗的独特风格。这个故事也成为了“当头棒喝”的经典案例,体现了禅宗直指人心,顿悟成佛的修行理念。临济后来也采用这种方式教导弟子,使其快速顿悟。这种方法虽然看似粗暴,却能有效地打破弟子们思想上的障碍,促使他们迅速领悟佛法的真谛。

táng cháo shí qī, fó jiào lín jǐ zōng de xiū xíng zhě men cháng yǐ bàng hè zuò wéi yī zhǒng dú tè de chuán dào fāng shì. jù shuō, chán zōng dà shī huáng bò chán shī céng yòng cǐ fǎ diǎn huà dì zǐ lín jǐ yì xuán. yī rì, lín jǐ zài chán táng cān chán, xīn xù máng rán, háo wú tóu xù. huáng bò chán shī jiàn zhàng, tū rán jǔ qǐ shǒu zhōng de chán zhàng, zhòng zhòng de dǎ zài lín jǐ de bèi shàng, bìng dà shēng hè dào: ‘duō! ’ lín jǐ dùn jué wǔ léi hōng dǐng, xīn zhōng zhèn hàn, rú mèng chū xǐng. tā cóng cǐ qián xīn cān wù fó fǎ, zhōng yú chéng wéi lín jǐ zōng de jié chū dài biǎo, kāi chuàng le lín jǐ zōng de dú tè fēng gé. zhège gù shì yě chéng wéi le “dāng tóu bàng hè” de jīng diǎn àn lì, tǐ xiàn le chán zōng zhí zhǐ rén xīn, dùn wù chéng fó de xiū xíng lǐ niàn. lín jǐ hòu lái yě cǎi yòng zhè zhǒng fāng shì jiào dǎo dì zǐ, shǐ qí kuài sù dùn wù. zhè zhǒng fāng fǎ suī rán kàn sì cū bào, què néng yǒu xiào de dǎ pò dì zǐ men sī xiǎng shàng de zhàng ài, cù shǐ tā men xùn sù lǐng wù fó fǎ de zhēn dì.

당나라 시대, 임제종 수행자들은 독특한 설법 방식으로 ‘봉갈’을 자주 사용했습니다. 전설에 따르면 선종 대가 황벽 선사가 제자인 임제 의현을 깨우치게 하기 위해 이 방법을 사용했다고 합니다. 어느 날, 임제가 선당에서 참선을 하고 있었는데, 마음이 어지럽고 갈피를 잡지 못하고 있었습니다. 이를 본 황벽 선사는 갑자기 손에 들고 있던 봉을 임제의 등에 세게 내리치며 “咄!” 하고 큰 소리로 호통을 쳤습니다. 임제는 마치 벼락을 맞은 듯 놀라 마음이 흔들렸고, 마치 꿈에서 깨어난 것 같았습니다. 그 후 그는 불도를 깊이 연구하여 결국 임제종의 뛰어난 대표자가 되어 임제종의 독특한 스타일을 확립했습니다. ‘봉갈’은 선종의 직접적인 가르침과 갑작스러운 깨달음의 개념을 반영하는 고전적인 사례가 되었습니다. 임제 또한 후에 이 방법으로 제자들을 지도하여 깨달음을 얻도록 도왔습니다. 보기에는 거칠어 보이는 이 방법이지만 제자들의 정신적 장벽을 효과적으로 허물고 불교의 진수를 신속하게 이해하도록 촉구할 수 있었습니다.

Usage

多用于书面语,作主语、宾语。

duō yòng yú shū miàn yǔ, zuò zhǔ yǔ, bīn yǔ.

주로 문어체에서 쓰이며 주어와 목적어로 사용됩니다.

Examples

  • 他这种行为,简直就是当头棒喝,让人猝不及防。

    tā zhè zhǒng xíng wéi, jiǎn zhí jiù shì dāng tóu bàng hè, ràng rén cù bù jí fáng.

    그의 행동은 정말로 경종을 울리는 것이었고, 전혀 예상치 못한 것이었습니다.

  • 面对他的错误,我不得不给他当头棒喝,让他认识到问题的严重性。

    miàn duì tā de cuò wù, wǒ bù dé bù gěi tā dāng tóu bàng hè, ràng tā rèn shí dào wèntí de yán zhòng xìng。

    그의 실수에 직면하여, 저는 그에게 심각한 경고를 해서 문제의 심각성을 깨닫게 해야만 했습니다。