当头棒喝 Isang suntok sa ulo
Explanation
比喻严厉警告,使人猛醒过来。
Isang metapora para sa isang mahigpit na babala upang magising ang isang tao.
Origin Story
唐朝时期,佛教临济宗的修行者们常以棒喝作为一种独特的传道方式。据说,禅宗大师黄檗禅师曾用此法点化弟子临济义玄。一日,临济在禅堂参禅,心绪茫然,毫无头绪。黄檗禅师见状,突然举起手中的禅杖,重重地打在临济的背上,并大声喝道:‘咄! ’临济顿觉五雷轰顶,心中震撼,如梦初醒。他从此潜心参悟佛法,最终成为临济宗的杰出代表,开创了临济宗的独特风格。这个故事也成为了“当头棒喝”的经典案例,体现了禅宗直指人心,顿悟成佛的修行理念。临济后来也采用这种方式教导弟子,使其快速顿悟。这种方法虽然看似粗暴,却能有效地打破弟子们思想上的障碍,促使他们迅速领悟佛法的真谛。
Noong panahon ng Tang Dynasty, ang mga nagsasanay sa Linji school ng Budismo ay madalas na gumagamit ng “stick and shout” method bilang isang natatanging paraan ng pagtuturo. Sinasabi na ginamit ng Zen master Huangbo ang paraang ito upang magbigay-liwanag sa kanyang disipulo na si Linji Yixuan. Isang araw, nagmumuni-muni si Linji sa Zen hall, ang kanyang isipan ay lito at walang direksyon. Nang makita ito ni Huangbo Zen master, bigla niyang itinaas ang kanyang Zen stick at pinaghahampas nang malakas ang likod ni Linji, at sumigaw nang malakas: “Dō!”. Nadama ni Linji na parang natamaan siya ng kidlat, ang kanyang puso ay nagulat, na parang nagigising siya mula sa isang panaginip. Mula sa araw na iyon, inialay niya ang kanyang sarili sa pagmumuni-muni sa Budismo at kalaunan ay naging isang natitirang kinatawan ng Linji school, na lumikha ng natatanging istilo ng Linji school. Ang kuwentong ito ay naging isang klasikong halimbawa ng “isang suntok sa ulo”, na sumasalamin sa direktang kalikasan ng Zen Buddhism at ang konsepto ng biglaang kaliwanagan. Ginamit din ni Linji ang paraang ito upang turuan ang kanyang mga disipulo, na nagpapahintulot sa kanila na mabilis na makamit ang kaliwanagan. Bagama't maaaring mukhang bastos ang paraang ito, maaari nitong mabisang basagin ang mga hadlang sa isip ng mga disipulo at himukin silang mabilis na maunawaan ang diwa ng Budismo.
Usage
多用于书面语,作主语、宾语。
Karamihan ay ginagamit sa nakasulat na wika, bilang paksa at layon.
Examples
-
他这种行为,简直就是当头棒喝,让人猝不及防。
tā zhè zhǒng xíng wéi, jiǎn zhí jiù shì dāng tóu bàng hè, ràng rén cù bù jí fáng.
Ang kanyang pagkilos ay isang tunay na wake-up call, lubos na di inaasahan.
-
面对他的错误,我不得不给他当头棒喝,让他认识到问题的严重性。
miàn duì tā de cuò wù, wǒ bù dé bù gěi tā dāng tóu bàng hè, ràng tā rèn shí dào wèntí de yán zhòng xìng。
Nahaharap sa kanyang pagkakamali, kailangan ko siyang bigyan ng mahigpit na babala upang mapagtanto niya ang kabigatan ng problema