怦然心动 두근거림
Explanation
形容内心激动,心跳加速的感觉。
마음이 흥분하고 심장 박동이 빨라지는 느낌을 표현하는 말.
Origin Story
在一个宁静的午后,一位年轻的画家正专心致志地作画,窗外传来一阵悠扬的古筝声。他被这美妙的旋律吸引,放下画笔,走到窗前。透过窗户,他看到一位身穿白色长裙的女子,正优雅地抚弄着古筝。阳光洒在她的身上,仿佛为她镀上了一层金色的光辉。那一刻,画家怦然心动,他感觉自己的心跳加速,仿佛整个世界都安静了下来,只剩下这动听的旋律和眼前的女子。他被她的气质深深吸引,仿佛被一股神秘的力量牵引着。从此,他开始寻找这位神秘的女子,并最终与她相识相爱。
조용한 오후, 한 젊은 화가가 그림에 열중하고 있었는데, 창밖에서 고즈넉한 거문고 소리가 들려왔다. 아름다운 선율에 매료된 그는 붓을 내려놓고 창가로 다가갔다. 창밖에는 흰 드레스를 입은 여성이 우아하게 거문고를 연주하고 있었다. 햇살이 그녀를 비추어 마치 금빛으로 장식된 듯했다. 그 순간 화가의 심장은 두근거렸고, 마치 주변 세상이 조용해진 것처럼 아름다운 선율과 눈앞의 여성만이 존재했다. 그는 그녀의 고고한 기품에 매료되어, 보이지 않는 힘에 이끌리는 듯했다. 그때부터 그는 그 신비로운 여성을 찾기 시작했고, 마침내 그녀를 만나 사랑에 빠졌다.
Usage
用于描写因美好的事物而内心激动,心跳加速的感觉。
아름다운 것들로 인해 마음이 흥분하고 심장 박동이 빨라지는 느낌을 표현할 때 사용됩니다.
Examples
-
看到他送我的礼物,我怦然心动。
kàn dào tā sòng wǒ de lǐ wù, wǒ pēng rán xīn dòng.
그가 보낸 선물을 보고 심장이 두근거렸다.
-
她那优雅的气质让我怦然心动。
tā nà yōu yǎ de qì zhì ràng wǒ pēng rán xīn dòng
그녀의 우아한 분위기에 매료되었다.