意在言外 암시
Explanation
指话语中包含的意义不在字面,需要用心领会。
말 속에 담긴 의미가 문자 그대로가 아니라, 마음으로 이해해야 함을 뜻합니다.
Origin Story
一位饱经沧桑的老者坐在公园的长椅上,静静地望着夕阳西下。一位年轻人走近他,问道:“老人家,您这一生经历了这么多,有什么感悟吗?”老者微笑不语,只是轻轻地指了指落日的余晖。年轻人若有所思,良久才明白,老者意在言外,人生的意义并非在于追求功名利禄,而在于珍惜当下,感受生命的美好。
세월의 풍파를 겪은 노인이 공원 벤치에 앉아 조용히 석양을 바라보고 있었다. 젊은이가 다가와서 물었다. “노인께서, 인생에서 이렇게 많은 경험을 하셨는데, 무슨 깨달음이 있으십니까?” 노인은 미소 지으며 아무 말 없이 해 질 녘 햇살을 살짝 가리켰다. 젊은이는 한참 생각에 잠긴 후에야 노인의 말 속 깊은 의미를 이해했다. 인생의 의미는 명예와 부를 추구하는 데 있는 것이 아니라 현재를 소중히 여기고 삶의 아름다움을 느끼는 데 있다는 것을。
Usage
常用于形容说话含蓄,意思不在字面,需要仔细体会。
말이 함축적으로 표현되어 있고, 글자 그대로의 의미가 아니라 주의 깊게 이해해야 함을 나타낼 때 사용됩니다.
Examples
-
他话里话外地暗示我,意思其实很明白。
tā huà lǐ huà wài de yìnshì wǒ, yìsi qíshí hěn míngbái。
그는 돌려서 저에게 암시했는데, 그 의미는 사실 매우 명확했습니다.
-
虽然没有直接说明,但他的意思已经意在言外了。
suīrán méiyǒu zhíjiē shuōmíng, dàn tā de yìsi yǐjīng yì zài yán wài le。
그는 직접적으로 말하지 않았지만, 그의 의도는 이미 암시되어 있었습니다.