意在言外 Yì zài yán wài sens implicite

Explanation

指话语中包含的意义不在字面,需要用心领会。

Désigne un sens contenu dans une affirmation mais non exprimé littéralement et qui nécessite une compréhension attentive.

Origin Story

一位饱经沧桑的老者坐在公园的长椅上,静静地望着夕阳西下。一位年轻人走近他,问道:“老人家,您这一生经历了这么多,有什么感悟吗?”老者微笑不语,只是轻轻地指了指落日的余晖。年轻人若有所思,良久才明白,老者意在言外,人生的意义并非在于追求功名利禄,而在于珍惜当下,感受生命的美好。

yī wèi bǎo jīng cāng sāng de lǎo zhě zuò zài gōng yuán de cháng yǐ shang, jìngjìng de wàng zhe xī yáng xī xià。yī wèi nián qīng rén zǒu jìn tā, wèn dào:“lǎo rén jiā, nín zhè yī shēng jīng lì le zhè me duō, yǒu shénme gǎnwù ma?”lǎo zhě wēixiào bù yǔ, zhǐshì qīng qīng de zhǐ le zhǐ luò rì de yú huī。nián qīng rén ruò yǒu suǒ sī, liáng jiǔ cái míng bái, lǎo zhě yì zài yán wài, rénshēng de yìyì bìng fēi zài yú zhuī qiú gōng míng lì lù, ér zài yú zhēnxī dāng xià, gǎnshòu shēngmìng de měihǎo。

Un vieil homme, usé par les années, était assis sur un banc de parc, observant silencieusement le coucher du soleil. Un jeune homme s'approcha et lui demanda : « Vieil homme, vous avez traversé tant de choses dans votre vie, quelles leçons en avez-vous tirées ? » Le vieil homme sourit sans répondre, se contentant de faire un léger geste vers les derniers rayons du soleil. Le jeune homme réfléchit longuement avant de comprendre que la signification du vieil homme était implicite : le sens de la vie ne réside pas dans la poursuite de la gloire et de la fortune, mais dans l'appréciation du moment présent et la sensation de la beauté de la vie.

Usage

常用于形容说话含蓄,意思不在字面,需要仔细体会。

cháng yòng yú xíngróng shuō huà hánxù, yìsi bù zài zìmian, xūyào zǐxì tǐhuì。

Souvent utilisé pour décrire une affirmation implicite dont le sens n’est pas littéral et doit être compris avec soin.

Examples

  • 他话里话外地暗示我,意思其实很明白。

    tā huà lǐ huà wài de yìnshì wǒ, yìsi qíshí hěn míngbái。

    Il m'a fait des allusions indirectes, et le sens était en fait assez clair.

  • 虽然没有直接说明,但他的意思已经意在言外了。

    suīrán méiyǒu zhíjiē shuōmíng, dàn tā de yìsi yǐjīng yì zài yán wài le。

    Bien qu'il ne l'ait pas dit directement, son sens était déjà implicite.