话中有话 huà zhōng yǒu huà 말 속의 뜻

Explanation

话中有话是指言语中暗含着其他意思,需要用心体会。

말 속에 다른 의미가 숨겨져 있고, 신중하게 고려해야 한다는 뜻입니다.

Origin Story

话说贾府抄家之后,家道中落,贾母去世,家人们为丧事操办发愁。王熙凤身患疾病,仍操持家务。丫鬟鸳鸯坚持要风光大葬,邢夫人等人听出话中有话,暗指王熙凤不应过度操劳,免得留下隐患。她们表面上关心王熙凤,实际上是不想让王熙凤插手丧事,既减轻了王熙凤的负担,也暗中保护了她。

huà shuō jiǎfǔ chāojiā zhīhòu, jiādào luò, jiǎmǔ qùshì, jiārén men wèi sāngshì cāobàn fā chóu. wáng xīfèng shēn huàn jíbìng, réng cāochí jiāwù. yāhuán yuānyāng jiānchí yào fēngguāng dàzàng, xíng fūrén děng rén tīng chū huà zhōng yǒu huà, àn zhǐ wáng xīfèng bù yīng guòdù cāoláo, miǎn de liú xià yǐnhuàn. tāmen biǎomiàn shàng guānxīn wáng xīfèng, shíjì shang shì bù xiǎng ràng wáng xīfèng chāshǒu sāngshì, jì jiǎn qīng le wáng xīfèng de fùdān, yě ànzhōng bǎohù le tā.

자 가문의 재산이 몰수된 후, 가문은 몰락했고, 자모가 돌아가시자 가족들은 장례 준비에 골머리를 앓았다. 왕희봉은 병이 있었지만 여전히 집안일을 처리하고 있었다. 시녀 유양은 늙은 부인이 장엄하게 보내져야 한다고 주장했다. 형부인 등은 말 속에서 왕희봉이 과로하지 않도록 암시했다. 표면적으로는 왕희봉을 걱정하는 척했지만, 실제로는 장례식에 관여하는 것을 피하게 하여 부담을 줄이고 은밀히 그녀를 보호했다.

Usage

用于形容说话含蓄,意思不在表面,需要仔细领会。

yòng yú xíngróng shuōhuà hánxù, yìsi bù zài biǎomiàn, xūyào zǐxì lǐnghuì

말의 의미가 겉으로 드러나지 않고, 세심하게 이해해야 하는 것을 묘사할 때 사용됩니다.

Examples

  • 他的话里话中有话,我一时没听明白。

    tade huàli huà zhōng yǒu huà, wǒ yīshí méi tīng míngbai

    그의 말 속에는 숨은 뜻이 있었고, 나는 당장 이해하지 못했다.

  • 领导的话中有话,暗示我们要加班。

    lingdǎo de huà zhōng yǒu huà, ànshì wǒmen yào jiā bān

    상사의 말투는 우리가 야근을 해야 한다는 것을 암시했다.