慌手慌脚 huāng shǒu huāng jiǎo 허둥지둥

Explanation

形容动作忙乱的样子。

허둥지둥 서투른 행동을 하는 모습을 나타낸다.

Origin Story

小明今天要参加重要的考试,但他起床晚了,心里非常着急。他慌手慌脚地穿衣服,梳头,连早餐都没来得及吃就冲出了家门。路上,他不小心摔了一跤,书包散落一地,他赶紧捡起来,却发现少了一支重要的钢笔。他更加慌乱,手忙脚乱地翻找着,却怎么也找不到。最后,他还是迟到了考试,心里后悔不已。如果他能够提前做好准备,就不会如此慌手慌脚了。

xiaoming jintian yao canjia zhongyaode kaoshi, dan ta qichuang wan le, xinli feichang zhaoxi. ta huang shou huang jiao di chuan yi fu, shutu, lian zaocan dou mei lai deji chi jiu chong chu le jiamen. lushang, ta bu xiaoxin shuai le yijiao, shubao sanluo yidi, ta gangjin jian qilai, que faxian shao le yizhi zhongyaode gangbi. ta gengjia huangluan, shou mang jiao luan di fanzhao zhe, que zenme ye zhaobudao. zuihou, ta haishi chidao le kaoshi, xinli houhui eyi. ruguo ta nenggou tichi zuohao zhunbei, jiu bu hui ruci huang shou huang jiao le.

오늘 중요한 시험이 있는데, 소명이는 늦잠을 자서 매우 초조해했다. 그는 허둥지둥 옷을 입고, 머리를 빗고, 아침밥도 먹지 않고 집을 나섰다. 가는 길에 넘어져서 가방 안에 있던 물건들이 쏟아졌다. 서둘러 주워 담으려고 했지만, 중요한 볼펜이 없다는 것을 알았다. 그는 더욱 허둥지둥하며 필사적으로 찾았지만, 결국 찾지 못했다. 결국 시험에 지각했고, 매우 후회했다. 미리 준비했더라면 이렇게 허둥지둥하지 않았을 텐데.

Usage

作定语、状语;指人的举止

zuo dingyu,zhuangyu; zhi ren de juzhi

정어나 부사로 쓰이며, 사람의 행동을 가리킨다.

Examples

  • 他慌手慌脚地收拾着行李,差点误了火车。

    ta huang shou huang jiao de shoushi zhe xingli, cha dian wu le huoche.

    그는 허둥지둥 짐을 챙겨서 기차를 놓칠 뻔했다.

  • 听到这个坏消息,他慌手慌脚地跑出了房间。

    ting dao zhege huai xiaoxi, ta huang shou huang jiao de pao chu le fangjian

    나쁜 소식을 듣자 그는 허둥지둥 방에서 뛰쳐나갔다.