慌手慌脚 в панике
Explanation
形容动作忙乱的样子。
Описание того, как кто-то действует в панике и неуклюже.
Origin Story
小明今天要参加重要的考试,但他起床晚了,心里非常着急。他慌手慌脚地穿衣服,梳头,连早餐都没来得及吃就冲出了家门。路上,他不小心摔了一跤,书包散落一地,他赶紧捡起来,却发现少了一支重要的钢笔。他更加慌乱,手忙脚乱地翻找着,却怎么也找不到。最后,他还是迟到了考试,心里后悔不已。如果他能够提前做好准备,就不会如此慌手慌脚了。
Сегодня у Миши был важный экзамен, но он проспал и очень волновался. Он торопливо оделся, причесался и выбежал из дома, не позавтракав. По дороге он упал, и его портфель рассыпался. Он быстро собрал его, но обнаружил, что потерял важную ручку. Он ещё больше занервничал и начал судорожно искать, но так и не нашёл. В итоге он опоздал на экзамен и очень пожалел. Если бы он подготовился заранее, ему не пришлось бы так волноваться.
Usage
作定语、状语;指人的举止
Используется как прилагательное или наречие; относится к поведению человека.
Examples
-
他慌手慌脚地收拾着行李,差点误了火车。
ta huang shou huang jiao de shoushi zhe xingli, cha dian wu le huoche.
Он в спешке собирал вещи и чуть не опоздал на поезд.
-
听到这个坏消息,他慌手慌脚地跑出了房间。
ting dao zhege huai xiaoxi, ta huang shou huang jiao de pao chu le fangjian
Услышав плохую новость, он в панике выбежал из комнаты.