慌手慌脚 huāng shǒu huāng jiǎo hastig und ungeschickt

Explanation

形容动作忙乱的样子。

beschreibt eine ungeschickte und hastige Art zu handeln

Origin Story

小明今天要参加重要的考试,但他起床晚了,心里非常着急。他慌手慌脚地穿衣服,梳头,连早餐都没来得及吃就冲出了家门。路上,他不小心摔了一跤,书包散落一地,他赶紧捡起来,却发现少了一支重要的钢笔。他更加慌乱,手忙脚乱地翻找着,却怎么也找不到。最后,他还是迟到了考试,心里后悔不已。如果他能够提前做好准备,就不会如此慌手慌脚了。

xiaoming jintian yao canjia zhongyaode kaoshi, dan ta qichuang wan le, xinli feichang zhaoxi. ta huang shou huang jiao di chuan yi fu, shutu, lian zaocan dou mei lai deji chi jiu chong chu le jiamen. lushang, ta bu xiaoxin shuai le yijiao, shubao sanluo yidi, ta gangjin jian qilai, que faxian shao le yizhi zhongyaode gangbi. ta gengjia huangluan, shou mang jiao luan di fanzhao zhe, que zenme ye zhaobudao. zuihou, ta haishi chidao le kaoshi, xinli houhui eyi. ruguo ta nenggou tichi zuohao zhunbei, jiu bu hui ruci huang shou huang jiao le.

Max musste heute zu einer wichtigen Prüfung antreten, aber er stand zu spät auf und war sehr besorgt. Er zog sich hastig an, kämmte sich die Haare und rannte aus dem Haus, ohne zu frühstücken. Auf dem Weg stolperte er und seine Schultasche fiel herunter. Er sammelte seine Sachen schnell ein, bemerkte aber, dass ihm ein wichtiger Füller fehlte. Er wurde noch nervöser und suchte verzweifelt, fand ihn aber nicht. Schließlich kam er zu spät zur Prüfung und bereute es sehr. Wenn er sich besser vorbereitet hätte, wäre er nicht so hastig gewesen.

Usage

作定语、状语;指人的举止

zuo dingyu,zhuangyu; zhi ren de juzhi

als Attribut oder Adverbialbestimmung; beschreibt das Verhalten einer Person

Examples

  • 他慌手慌脚地收拾着行李,差点误了火车。

    ta huang shou huang jiao de shoushi zhe xingli, cha dian wu le huoche.

    Er packte hastig sein Gepäck zusammen und verpasste fast den Zug.

  • 听到这个坏消息,他慌手慌脚地跑出了房间。

    ting dao zhege huai xiaoxi, ta huang shou huang jiao de pao chu le fangjian

    Als er die schlechte Nachricht hörte, rannte er hastig aus dem Zimmer.