慌手慌脚 huāng shǒu huāng jiǎo 慌てふためく

Explanation

形容动作忙乱的样子。

慌てて不器用な行動をする様子を表す。

Origin Story

小明今天要参加重要的考试,但他起床晚了,心里非常着急。他慌手慌脚地穿衣服,梳头,连早餐都没来得及吃就冲出了家门。路上,他不小心摔了一跤,书包散落一地,他赶紧捡起来,却发现少了一支重要的钢笔。他更加慌乱,手忙脚乱地翻找着,却怎么也找不到。最后,他还是迟到了考试,心里后悔不已。如果他能够提前做好准备,就不会如此慌手慌脚了。

xiaoming jintian yao canjia zhongyaode kaoshi, dan ta qichuang wan le, xinli feichang zhaoxi. ta huang shou huang jiao di chuan yi fu, shutu, lian zaocan dou mei lai deji chi jiu chong chu le jiamen. lushang, ta bu xiaoxin shuai le yijiao, shubao sanluo yidi, ta gangjin jian qilai, que faxian shao le yizhi zhongyaode gangbi. ta gengjia huangluan, shou mang jiao luan di fanzhao zhe, que zenme ye zhaobudao. zuihou, ta haishi chidao le kaoshi, xinli houhui eyi. ruguo ta nenggou tichi zuohao zhunbei, jiu bu hui ruci huang shou huang jiao le.

今日は重要な試験があるのに、小明は寝坊してしまい、とても焦っていた。彼は慌てて服を着て、髪をとかして、朝食も食べずに家を出た。途中で転んでしまい、ランドセルの中身が散乱してしまった。急いで拾い集めようとしたが、重要なボールペンがないことに気付いた。彼はますます慌てふためき、必死に探したが、どうしても見つからなかった。結局、試験に遅刻し、とても後悔した。もし事前に準備しておけば、こんなに慌てることはなかったのに。

Usage

作定语、状语;指人的举止

zuo dingyu,zhuangyu; zhi ren de juzhi

定語、状語として使われ、人のふるまいを指す。

Examples

  • 他慌手慌脚地收拾着行李,差点误了火车。

    ta huang shou huang jiao de shoushi zhe xingli, cha dian wu le huoche.

    彼は慌てて荷物をまとめて、電車に乗り遅れそうになった。

  • 听到这个坏消息,他慌手慌脚地跑出了房间。

    ting dao zhege huai xiaoxi, ta huang shou huang jiao de pao chu le fangjian

    悪い知らせを聞いて、彼は慌てて部屋から飛び出した。