插科打诨 cha ke da hun 익살스러운 행동이나 말을 섞어서 하다; 광대짓을 하다

Explanation

插科打诨是指在说话或表演中穿插一些滑稽的动作或语言,以逗乐取笑。它通常用于轻松的场合,用于活跃气氛或转移话题。

插科打诨은 말이나 공연 중에 우스꽝스러운 행동이나 언어를 섞어서 사람들을 웃기는 것을 말합니다. 보통 편안한 상황에서 분위기를 활기 띠게 하거나 화제를 돌릴 때 사용됩니다.

Origin Story

话说唐朝时期,有一位著名的相声演员叫张三,他技艺精湛,深受百姓喜爱。一次,他受邀到皇宫为皇帝表演。表演开始,张三先说了一些正经的段子,但效果并不理想,台下鸦雀无声。张三见状,灵机一动,开始插科打诨,他模仿各种人物的神态和动作,并穿插一些幽默的言语。顿时,台下笑声一片,皇帝也龙颜大悦。张三的插科打诨不仅活跃了气氛,也巧妙地化解了之前的尴尬,最终获得了圆满成功。从此,“插科打诨”便成为了相声表演中不可或缺的一部分,也逐渐演变为一种常用的修辞手法,用于活跃气氛、缓解矛盾,甚至巧妙地表达一些难以直言的观点。张三的故事也流传至今,成为后世相声演员学习的典范。这个故事也提醒我们,在人际交往中,适度的幽默和轻松的氛围能有效地增进彼此的理解和信任,让沟通更加顺畅。

huashuo tangchao shiqi, you yiwwei zhuming de xiangsheng yanyuan jiao zhang san, ta jiyi jingzhan, shen shou baixing xi ai. yici, ta shouyao dao huanggong wei huangdi yanchu. yanchu kaishi, zhang san xian shuo le yixie zhengjing de duanzi, dan xiaoguo bing bu lixiang, taixia yaque wusheng. zhang san jianzhuang, lingji yidong, kaishi chake dahun, ta mimang gezhong renwu de shentaihe dongzuo, bing chuancha yixie youmo de yanyu. denshi, taixia xiaosheng yipian, huangdi ye longyan dayue. zhang san de chake dahun bing bu huoyuele qifen, ye qiaoqiao de hua jie le zhiqian de gangga, zhongyu huode le yuanman chenggong. congci,“chake dahun” bian cheng wei le xiangsheng yanchu zhong buke queque de yibufen, ye zhujian yanyan wei le yizhong changyong de xiuci shoufa, yongyu huoyue qifen, huanjie maodun, shen zhi qiaoqiao de biaoda yixie nanyi zhiyan de guandiann. zhang san de gushi ye liuchuan zhijin, cheng wei houshi xiangsheng yanyuan xuexi de dianfan. zhege gushi ye tixing women, zai renji jiaowang zhong, shidude youmo he qingsong de fenwei neng youxiao de zengjin bici de lijie he xinren, rang gou tong gengjia shun chang

탕나라 시대에 장산이라는 유명한 크로스토크 공연자가 있었습니다. 그는 매우 능숙했고 사람들에게 사랑받았습니다. 어느 날, 그는 황제를 위해 궁궐에서 공연하도록 초대받았습니다. 공연이 시작되고 장산은 진지한 농담을 몇 가지 했지만, 효과는 좋지 않았고 관객들은 조용했습니다. 이를 본 장산은 번뜩이는 아이디어로 유머와 농담을 사용하기 시작했습니다. 그는 다양한 등장인물의 표정과 움직임을 흉내내고 유머러스한 말을 섞었습니다. 그러자 관객들은 일제히 웃음을 터뜨렸고, 황제도 매우 만족했습니다. 장산의 유머는 분위기를 북돋아줄 뿐만 아니라 이전의 어색함을 교묘하게 해소하여 결국 큰 성공을 거두었습니다. 그 이후로 “插科打诨”은 크로스토크 공연에서 없어서는 안 될 부분이 되었고, 점차 분위기를 활기 띠게 하거나, 모순을 완화하거나, 직접적으로 말하기 어려운 의견을 교묘하게 표현하는 데 자주 사용되는 수사법으로 진화했습니다. 장산의 이야기는 오늘날까지 전해져 내려오며 후대 크로스토크 공연자들의 모범이 되고 있습니다. 이 이야기는 대인 관계에서 적절한 유머와 편안한 분위기가 상호 이해와 신뢰를 효과적으로 높이고, 의사소통을 원활하게 만든다는 것을 상기시켜 줍니다.

Usage

形容说话或表演中穿插一些滑稽的动作或语言以逗乐取笑。

xingrong shuohua huo yanchu zhong chuancha yixie huaji de dongzuo huo yanyu yi doule quxiao

대화나 공연 중에 사람들을 웃기기 위해 우스꽝스러운 행동이나 말을 사용하는 것을 설명합니다.

Examples

  • 他说话总是插科打诨,让人忍俊不禁。

    ta shuohua zong shi chake dahun,rang ren renjunbujin.weilao huoyue qifen,zhuchi ren bushi de chake dahun

    그는 항상 유머와 농담을 사용하여 사람들을 웃게 합니다.

  • 为了活跃气氛,主持人不时地插科打诨。

    분위기를 활성화하기 위해 사회자는 가끔씩 농담을 했습니다.