斯文扫地 sī wén sǎo dì 스문소지(斯文掃地)

Explanation

斯文扫地,指文化或文人不受尊重或文人自甘堕落,也指名誉、信用、地位等完全丧失。

문화나 학자들이 존중받지 못하거나 학자들이 스스로 타락하는 것, 또는 명예, 신용, 지위 등이 완전히 상실되는 것을 의미합니다.

Origin Story

话说清朝年间,有一位饱读诗书的秀才,名叫李文才,他为人清高自傲,看不起那些趋炎附势的官僚。一次,县令举办诗会,李文才不屑参加,独自在家读书。县令得知后,大怒,派人将他抓了起来,关进了大牢。在牢中,李文才备受折磨,他失去了往日的斯文和气度,最终变得蓬头垢面,衣衫褴褛,完全失去了往日的风采。出狱后,他变得颓废不堪,不思进取,曾经的斯文完全扫地,让人唏嘘不已。

huashuo qingchao nianjian, you yiwai baodu shishu de xiucai, ming jiao li wencai, ta wei ren qingao ziao, kanbuqi na xie qūyánfùshì de guanliao. yici, xianling juban shihui, li wencai buxie canjia, duzi zai jia du shu. xianling dezhidao hou, danu, pai ren jiang ta zhua le qilai, guan jin le da lao. zai lao zhong, li wencai beishu zhemo, ta shiqu le wangri de siwen he qidu, zhongyu bian de pengtou gao mian, yishan lanlv, wanquan shiqu le wangri de fengcai. chuyu hou, ta bian de tuifei bukan, bushi jinqu, cengjing de siwen wanquan saodi, rang ren xiu xi buyi

청나라 시대에 이문채라는 박식한 학자가 있었습니다. 그는 거만했고 아첨하는 관리들을 경멸했습니다. 어느 날, 현령이 시회를 열었지만 이문채는 참석하지 않고 집에서 독서를 했습니다. 그것을 알게 된 현령은 격노하여 그를 체포 투옥시켰습니다. 감옥에서 이문채는 고통을 받아 이전의 기품과 풍격을 잃고, 결국에는 머리를 헝클어뜨리고 누더기를 걸치게 되어, 이전의 영광을 완전히 잃었습니다. 석방 후 그는 타락하고 진취심을 잃었고, 이전의 세련됨은 완전히 사라져 안타까운 광경이었습니다.

Usage

该词语常用于形容一个人名誉扫地,或者文人自甘堕落。

gai ciyu changyong yu xingrong yige ren mingyu saodi, huozhe wenren ziganduoluo

이 단어는 평판을 잃은 사람이나 학자들이 스스로 타락한 상황을 표현할 때 사용됩니다.

Examples

  • 这场官司,让他斯文扫地,颜面尽失。

    zhe chang guansi, rang ta siwen saodi, yanmian jinshi

    이 소송으로 그는 불명예를 입고 망신을 당했습니다.

  • 他这次的所作所为,真是斯文扫地,令人失望至极!

    ta zhe ci de suozuosuowei, zhen shi siwen saodi, ling ren shiwang zhiji

    그의 행동은 수치스러웠고 그 자신을 깊이 실망시켰습니다!