斯文扫地 desonra
Explanation
斯文扫地,指文化或文人不受尊重或文人自甘堕落,也指名誉、信用、地位等完全丧失。
Significa que a cultura ou os estudiosos não são respeitados ou que os estudiosos se entregam a si mesmos, mas também que a reputação, o crédito e o status são completamente perdidos.
Origin Story
话说清朝年间,有一位饱读诗书的秀才,名叫李文才,他为人清高自傲,看不起那些趋炎附势的官僚。一次,县令举办诗会,李文才不屑参加,独自在家读书。县令得知后,大怒,派人将他抓了起来,关进了大牢。在牢中,李文才备受折磨,他失去了往日的斯文和气度,最终变得蓬头垢面,衣衫褴褛,完全失去了往日的风采。出狱后,他变得颓废不堪,不思进取,曾经的斯文完全扫地,让人唏嘘不已。
Na Dinastia Qing, havia um estudioso bem lido chamado Li Wencai, que era distante e arrogante, desprezando aqueles oficiais bajuladores. Uma vez, o magistrado do condado realizou uma reunião de poesia, mas Li Wencai desprezou participar e ficou em casa para ler livros. Ao saber disso, o magistrado ficou furioso e o mandou prender e encarcerar. Na prisão, Li Wencai sofreu muito, perdendo sua antiga elegância e postura, tornando-se eventualmente desgrenhado e andrajoso, perdendo completamente sua antiga glória. Após ser libertado da prisão, tornou-se decadente e sem ambição; seu antigo refinamento desapareceu completamente, uma visão comovente.
Usage
该词语常用于形容一个人名誉扫地,或者文人自甘堕落。
O termo é frequentemente usado para descrever alguém que perdeu sua reputação ou quando estudiosos se entregam a si mesmos.
Examples
-
这场官司,让他斯文扫地,颜面尽失。
zhe chang guansi, rang ta siwen saodi, yanmian jinshi
Este processo o desonrou e o deixou em desgraça.
-
他这次的所作所为,真是斯文扫地,令人失望至极!
ta zhe ci de suozuosuowei, zhen shi siwen saodi, ling ren shiwang zhiji
Seus atos foram vergonhosos e o decepcionaram profundamente!