无中生有 무에서 유를 창조하다
Explanation
无中生有,这个成语出自《老子》的“天下万物生于有,有生于无”。道家认为,天下万物生于有,有生于无。但这个成语用来比喻毫无事实,凭空捏造。
고사성어 "무에서 유를 창조하다"는 노자의 『도덕경』에서 유래했습니다. "천하만물 생유유, 유생무." 도교에서는 천하만물이 유에서 나오고, 유는 무에서 나온다고 가르칩니다. 하지만 이 고사성어는 근거 없는 허구를 꾸며낸 것을 비유적으로 표현할 때 사용합니다.
Origin Story
话说唐朝开元盛世,有个叫李白的大诗人,他喜欢喝酒,也喜欢写诗。一天,他在酒馆里喝得醉醺醺的,突然想写诗,可是口袋里一分钱都没有。于是他灵机一动,对酒馆老板说:“老板,我今天没带钱,可否赊账?我写一首诗给你,价值千金!”老板见他醉得厉害,也没多想,就答应了。李白在纸上写了四句诗:“无中生有,妙不可言。天花乱坠,酒过三巡。”老板一看,这诗写的真是好,就让李白走了。李白出门之后,心里暗自得意:“我真是无中生有,赚了一顿酒钱!”可是,第二天,酒馆老板却找到李白,说:“你这诗写的太好,可是这酒钱要怎么算呢?我的酒馆虽然小,但也要讲诚信。”李白这才想起自己前一天的胡言乱语,顿时羞愧难当,便乖乖地付了酒钱。
당나라 개원성세 때, 이백이라는 위대한 시인이 있었습니다. 그는 술 마시는 것을 좋아했고, 시 쓰는 것도 좋아했습니다. 어느 날, 그는 술집에서 술에 취해 갑자기 시를 쓰고 싶어졌지만, 주머니에는 돈이 한 푼도 없었습니다. 그래서 그는 재치 있게 술집 주인에게 말했습니다. "주인장, 오늘은 돈을 가져오지 못했습니다. 외상으로 해주시겠습니까? 저는 당신께 천금에 값하는 시를 써 드리겠습니다!" 주인은 그가 취한 것을 보고, 별다른 생각 없이 동의했습니다. 이백은 종이에 네 줄의 시를 썼습니다. "무중생유, 묘불가언. 천화난추, 주과삼순." 주인은 그것을 보고, "훌륭한 시다"라고 이백을 돌려보냈습니다. 이백은 밖으로 나오자, 마음속으로 "나는 정말 무에서 유를 창조하여 술 한 잔을 얻어냈다!"라고 자랑했습니다. 그러나 다음 날, 술집 주인은 이백을 찾아와 "당신의 시는 훌륭하지만, 이 술값은 어떻게 계산해야 할까요? 제 술집은 작지만, 정직해야 합니다."라고 말했습니다. 이백은 자신이 어제 취해서 말했던 것을 떠올리고, 부끄러워서 어쩔 줄 몰랐습니다. 그는 얌전히 술값을 지불했습니다.
Usage
无中生有主要用来讽刺那些捏造事实,胡说八道的人,也可以用来形容凭空想象,没有根据的事情。
고사성어 "무에서 유를 창조하다"는 주로 사실을 날조하고 허튼 소리를 하는 사람들을 비판적으로 표현할 때 사용하지만, 근거 없는 상상이나 근거 없는 일을 표현할 때도 사용합니다.
Examples
-
他把这件事说得有鼻子有眼,却完全是无中生有。
tā bǎ zhè jiàn shì qíng shuō de yǒu bí zi yǒu yǎn, què wán quán shì wú zhōng shēng yǒu.
그는 그 일을 마치 사실인 것처럼 말했지만, 전부 지어낸 이야기다.
-
这个计划完全是无中生有,根本无法实现。
zhè ge jì huà wán quán shì wú zhōng shēng yǒu, gēn běn wú fǎ shí xiàn.
이 계획은 완전히 뜬구름 잡는 소리로, 실현 불가능하다.