朝不保夕 하루하루 먹고 살기 위해 힘들게 살다
Explanation
形容处境危险,随时可能发生不幸的事情。
언제 어떤 불행이 닥칠지 모르는 위험한 상황을 묘사하는 표현이다.
Origin Story
晋武帝统一全国后,推行“以孝治天下”,提倡孝敬父母,尊重老人。他想启用西蜀尚书郎李密,就下诏书任命李密为郎中。李密不愿出来做官,就写《陈情表》上书,说自己与祖母相依为命,祖母年事已高,身体抱恙,家境贫寒,朝不保夕,自己需要侍奉祖母,等到祖母百年之后,再出来为朝廷效力。晋武帝被李密的孝心所感动,准了他的请求。这个故事告诉我们,孝敬父母是中华民族的传统美德,也是我们每个人应该做到的。
진나라 무제가 전국을 통일한 후, ‘효로써 천하를 다스린다’는 정책을 시행하여 부모 공경과 노인 존경을 장려했습니다. 그는 서촉의 상서랑 이밀을 등용하고자 칙서를 내려 이밀을 랑중으로 임명하려 했습니다. 이밀은 관직에 나가기를 원치 않고, ‘진정표’를 올려 자신과 할머니가 의지하여 살고 있으며, 할머니는 고령에다 병약하고, 가정 형편도 어려워서 하루하루 살아가기조차 힘든 상황이라고 말했습니다. 그는 할머니를 모시고, 할머니가 돌아가신 후에야 조정에 나가겠다고 했습니다. 무제는 이밀의 효심에 감동하여 그의 소원을 들어주었습니다. 이 이야기는 부모를 공경하는 것은 중국 민족의 전통적 미덕이며 우리 모두가 실천해야 하는 일임을 보여줍니다.
Usage
形容处境艰难,随时都有可能发生危险。
위험이 언제든지 발생할 수 있는 어려운 상황을 묘사하는 표현이다.
Examples
-
他家境贫寒,朝不保夕。
ta jiajing pinhan, zhao bu bao xi
그의 가정은 가난했고, 그는 하루하루 먹고 살기 위해 힘들게 살았다.
-
在这个动荡的时代,许多人朝不保夕,生活艰难。
zai zhege dongdang de shidai, xuduoren zhao bu bao xi, shenghuonanjnan
이 격동기에는 많은 사람들이 하루하루 살아가기 위해 고군분투하고 있다.