朝不保夕 günübirlik yaşamak
Explanation
形容处境危险,随时可能发生不幸的事情。
Herhangi bir zamanda kötü bir şey olabileceği tehlikeli bir durumu tanımlar.
Origin Story
晋武帝统一全国后,推行“以孝治天下”,提倡孝敬父母,尊重老人。他想启用西蜀尚书郎李密,就下诏书任命李密为郎中。李密不愿出来做官,就写《陈情表》上书,说自己与祖母相依为命,祖母年事已高,身体抱恙,家境贫寒,朝不保夕,自己需要侍奉祖母,等到祖母百年之后,再出来为朝廷效力。晋武帝被李密的孝心所感动,准了他的请求。这个故事告诉我们,孝敬父母是中华民族的传统美德,也是我们每个人应该做到的。
Jin İmparatoru Wu tüm ülkeyi birleştirdikten sonra, ebeveynlere ve yaşlılara saygıyı teşvik eden "evlatlık bağlılığıyla yönetim" politikasını uygulamaya koydu. Xishu'dan bir Shangshu memuru olan Li Mi'yi görevlendirmek istedi ve Li Mi'yi Langzhong olarak atama emri yayınladı. Ancak Li Mi resmi bir görev kabul etmek istemedi, bu yüzden "Chenqing Tablosu"nu yazarak, onun ve büyükannesinin birbirlerine bağımlı olduklarını, büyükannesinin yaşlı ve zayıf olduğunu, ailelerinin yoksul olduğunu ve günübirlik yaşadıklarını belirtti. Büyükannesine bakması gerekiyordu ve büyükannesinin ölümünden sonra saraya hizmet etmek için çıkacaktı. İmparator Wu, Li Mi'nin evlatlık bağlılığından etkilendi ve isteğini kabul etti. Bu hikaye bize ebeveynlere saygının Çin ulusunun geleneksel bir erdemi olduğunu ve hepimizin yapması gereken bir şey olduğunu anlatıyor.
Usage
形容处境艰难,随时都有可能发生危险。
Herhangi bir zamanda tehlikenin olabileceği zor bir durumu tanımlar.
Examples
-
他家境贫寒,朝不保夕。
ta jiajing pinhan, zhao bu bao xi
Ailesi yoksuldu ve günübirlik yaşıyordu.
-
在这个动荡的时代,许多人朝不保夕,生活艰难。
zai zhege dongdang de shidai, xuduoren zhao bu bao xi, shenghuonanjnan
Bu türbülanslı zamanlarda, birçok insan günübirlik yaşayarak hayatta kalmak için mücadele ediyor