歪歪斜斜 wāi wāi xié xié 비뚤비뚤한

Explanation

形容不端正,歪斜的样子。

똑바르지 않고 비뚤어지거나 구불구불한 모양을 나타낸다.

Origin Story

在一个小镇上,有一家古老的木匠铺。老木匠的手艺十分精湛,他做的木器总是那么精致完美。可是,有一天,他却做了一个歪歪斜斜的木凳子。原来,那天清晨,老木匠起床时不小心扭伤了脚踝,疼痛难忍,影响了他的手艺,导致这个木凳子做得很不规范。这个木凳子虽然歪歪斜斜,但却见证了老木匠的那一天的不易和坚持。他并没有因为疼痛而放弃工作,而是依然坚持完成了工作。后来,这个歪歪斜斜的木凳子被人们珍藏起来,成了一个象征着坚持与奋斗的故事。

zài yīgè xiǎo zhèn shàng, yǒu yī jiā gǔlǎo de mù jiàng pù. lǎo mù jiàng de shǒuyì shífēn jīngzhàn, tā zuò de mù qì zǒng shì nàme jīngzhì wánměi. kěshì, yǒu yī tiān, tā què zuò le yīgè wāi wāi xié xié de mù dèngzi. yuánlái, nà tiān qīngchén, lǎo mù jiàng qǐchuáng shí bù xiǎo niǔshāng le jiǎo huái, téngtòng nánrěn, yǐngxiǎng le tā de shǒuyì, dǎozhì zhège mù dèngzi zuò de hěn bù guīfàn. zhège mù dèngzi suīrán wāi wāi xié xié, dàn què jiàn zhèng le lǎo mù jiàng de nà yī tiān de bù yì hé jiānchí. tā bìng méiyǒu yīnwèi téngtòng ér fàngqì gōngzuò, ér shì yīrán jiānchí wánchéng le gōngzuò. hòulái, zhège wāi wāi xié xié de mù dèngzi bèi rénmen zhēn cáng qǐlái, chéng le yīgè xiàngzhēng zhe jiānchí yǔ fèndòu de gùshì.

작은 마을에 오래된 목수 가게가 있었다. 늙은 목수의 장인 정신은 뛰어났고, 그가 만든 나무 가구는 항상 정교하고 완벽했다. 그런데 어느 날, 그는 비뚤어진 나무 의자를 만들었다. 알고 보니 그날 아침, 늙은 목수가 일어나다가 발목을 삐끗했고, 견딜 수 없는 고통 때문에 그의 기술에 영향을 미쳐 매우 불규칙적인 의자가 된 것이다. 비록 의자가 비뚤어졌지만, 그날 늙은 목수의 고난과 인내심을 보여주었다. 그는 고통 때문에 일을 포기하지 않고, 고통 속에서도 일을 완수했다. 나중에 이 비뚤어진 나무 의자는 사람들에게 소중히 간직되었고, 인내와 투쟁을 상징하는 이야기가 되었다.

Usage

用于形容物体不端正,歪斜的样子。

yòng yú xíngróng wùtǐ bù duānzhèng, wāi xié de yàngzi

물체가 똑바르지 않고 비뚤어져 있거나 구불구불한 모양을 나타낼 때 사용한다.

Examples

  • 他的字写得歪歪斜斜,让人难以辨认。

    tā de zì xiě de wāi wāi xié xié, ràng rén nán yǐ biàn rèn

    그의 글씨는 비뚤비뚤해서 알아보기 어렵다.

  • 那条路歪歪斜斜的,走起来很不舒服。

    nà tiáo lù wāi wāi xié xié de, zǒu qǐlái hěn bù shūfu

    그 길은 구불구불해서 걷기 불편하다.

  • 树枝在风中歪歪斜斜地摇摆着。

    shù zhī zài fēng zhōng wāi wāi xié xié de yáobǎi zhe

    나뭇가지가 바람에 비뚤비뚤 흔들렸다.