歪歪斜斜 кривой
Explanation
形容不端正,歪斜的样子。
Описывает что-либо не прямое, а кривое или неровное.
Origin Story
在一个小镇上,有一家古老的木匠铺。老木匠的手艺十分精湛,他做的木器总是那么精致完美。可是,有一天,他却做了一个歪歪斜斜的木凳子。原来,那天清晨,老木匠起床时不小心扭伤了脚踝,疼痛难忍,影响了他的手艺,导致这个木凳子做得很不规范。这个木凳子虽然歪歪斜斜,但却见证了老木匠的那一天的不易和坚持。他并没有因为疼痛而放弃工作,而是依然坚持完成了工作。后来,这个歪歪斜斜的木凳子被人们珍藏起来,成了一个象征着坚持与奋斗的故事。
В маленьком городке была старая столярная мастерская. Мастерство старого плотника было превосходным, и деревянная мебель, которую он делал, всегда была изысканной и совершенной. Однако однажды он сделал кривой деревянный табурет. Оказалось, что в то утро старый плотник случайно подвернул лодыжку, когда вставал, и боль была невыносимой, что повлияло на его мастерство, в результате чего табурет получился очень неровным. Хотя табурет был кривым, он стал свидетелем трудностей и настойчивости старого плотника в тот день. Он не бросил свою работу из-за боли, а довел ее до конца. Позже этот кривой деревянный табурет был бережно храним людьми и стал символом настойчивости и борьбы.
Usage
用于形容物体不端正,歪斜的样子。
Используется для описания предмета, который не прямой, а кривой или неровный.
Examples
-
他的字写得歪歪斜斜,让人难以辨认。
tā de zì xiě de wāi wāi xié xié, ràng rén nán yǐ biàn rèn
Его почерк корявый и трудно разобрать.
-
那条路歪歪斜斜的,走起来很不舒服。
nà tiáo lù wāi wāi xié xié de, zǒu qǐlái hěn bù shūfu
Дорога извилистая и по ней неудобно идти.
-
树枝在风中歪歪斜斜地摇摆着。
shù zhī zài fēng zhōng wāi wāi xié xié de yáobǎi zhe
Ветви качаются на ветру криво.