歪歪斜斜 歪(ゆが)んでいる
Explanation
形容不端正,歪斜的样子。
まっすぐではなく、曲がっている様子を表す。
Origin Story
在一个小镇上,有一家古老的木匠铺。老木匠的手艺十分精湛,他做的木器总是那么精致完美。可是,有一天,他却做了一个歪歪斜斜的木凳子。原来,那天清晨,老木匠起床时不小心扭伤了脚踝,疼痛难忍,影响了他的手艺,导致这个木凳子做得很不规范。这个木凳子虽然歪歪斜斜,但却见证了老木匠的那一天的不易和坚持。他并没有因为疼痛而放弃工作,而是依然坚持完成了工作。后来,这个歪歪斜斜的木凳子被人们珍藏起来,成了一个象征着坚持与奋斗的故事。
小さな町に、古い木工細工の店があった。老木工の技術は素晴らしく、彼が作った木製の家具はいつも素晴らしく完璧だった。しかし、ある日、彼はぐらぐらした木の腰掛けを作った。その朝、老木工は起き上がる際に足をくじいてしまい、耐え難い痛みで、彼の技術に影響を与え、結果として非常に不規則な腰掛けになってしまった。その腰掛けはぐらついていたが、その日の老木工の苦労と粘り強さを物語っていた。彼は痛みのため仕事を諦めることはなく、痛みにもかかわらず仕事をやり遂げた。その後、このぐらついた木の腰掛けは人々によって大切に保管され、忍耐と闘争を象徴する物語となった。
Usage
用于形容物体不端正,歪斜的样子。
物がまっすぐではなく、歪んでいる様子を表す際に用いる。
Examples
-
他的字写得歪歪斜斜,让人难以辨认。
tā de zì xiě de wāi wāi xié xié, ràng rén nán yǐ biàn rèn
彼の字は歪んでいて、読みにくい。
-
那条路歪歪斜斜的,走起来很不舒服。
nà tiáo lù wāi wāi xié xié de, zǒu qǐlái hěn bù shūfu
その道はくねくねしていて、歩きにくい。
-
树枝在风中歪歪斜斜地摇摆着。
shù zhī zài fēng zhōng wāi wāi xié xié de yáobǎi zhe
枝が風の中でぐらぐら揺れていた。