洪水猛兽 hóngshuǐ měngshòu 홍수 맹수

Explanation

比喻极大的祸害,泛指巨大的灾难或极大的危害。

엄청난 재앙이나 큰 해악을 비유적으로 표현한 말입니다.

Origin Story

很久以前,在一个偏僻的山村里,住着一位善良的村民老张。他一生勤劳朴实,靠着耕种土地养家糊口。然而,天有不测风云,一场突如其来的特大洪水席卷了整个村庄,家园被摧毁,庄稼被淹没,村民们惊慌失措,面临着洪水猛兽般的威胁。老张的家也被洪水冲毁了,他失去了所有的一切,但他并没有被眼前的困境击垮,而是和其他村民们一起,积极自救,互相帮助,重建家园。经过大家共同的努力,他们战胜了洪水猛兽,重建了家园,生活逐渐恢复了平静。

hěnjiǔ yǐqián, zài yīgè piānpì de shāncūn lǐ, zhù zhe yī wèi shànliáng de cūnmín lǎozhāng. tā yīshēng qínláo pǔshí, kào zhe gēngzhòng tǔdì yǎngjiā húkǒu. rán'ér, tiān yǒu bùcè fēngyún, yī cháng tū rú qí lái de tèdà hóngshuǐ xíjuǎn le zhěnggè cūn zhuāng, jiāyuán bèi cuīhuǐ, zhuāngjia bèi yānmò, cūnmínmen jīnghuāng shīcuò, miànlín zhe hóngshuǐ měngshòu bān de wēixié. lǎozhāng de jiā yě bèi hóngshuǐ chōng huǐ le, tā shīqù le suǒyǒu de yīqiè, dàn tā bìng méiyǒu bèi yǎnqián de kùnjìng jīkuǎ, ér shì hé qítā cūnmínmen yīqǐ, jījí zìjiù, hùxiāng bāngzhù, chóngjiàn jiāyuán. jīngguò dàjiā gòngtóng de nǔlì, tāmen zhànshèng le hóngshuǐ měngshòu, chóngjiàn le jiāyuán, shēnghuó zhújiàn huīfù le píngjìng.

옛날 옛날 아주 먼 산골 마을에 라오 장이라는 친절한 마을 사람이 살았습니다. 그는 평생 성실하게 일하며 농사를 지어 생계를 유지했습니다. 그런데 예측할 수 없는 날씨 때문에 갑작스러운 큰 홍수가 마을 전체를 휩쓸었고, 집들은 무너지고 농작물은 침수되어 마을 사람들은 공황 상태에 빠져 엄청난 위협에 직면했습니다. 라오 장의 집도 홍수로 무너져 그는 모든 것을 잃었지만, 어려움에 굴하지 않았습니다. 다른 마을 사람들과 함께 적극적으로 자구 활동을 벌이고 서로 돕고 집을 다시 지었습니다. 그들의 공동 노력으로 재난을 극복하고 집을 다시 짓고 점차 평화로운 삶을 되찾았습니다.

Usage

用作主语、宾语;比喻巨大的灾难或极大的危害。

yòng zuò zhǔyǔ, bìnyǔ; bǐyù jùdà de zāinàn huò jí dà de wēihài

주어나 목적어로 사용됩니다. 큰 재앙이나 큰 해악을 가리킵니다.

Examples

  • 这场洪水猛兽般的灾难,给人民带来了巨大的损失。

    zhè chǎng hóngshuǐ měngshòu bān de zāinàn, gěi rénmín dài láile jùdà de sǔnshí

    이 홍수 맹수와 같은 재난은 국민들에게 막대한 손실을 가져왔습니다.

  • 面对市场上的种种风险,我们必须有应对洪水猛兽的勇气和能力。

    miàn duì shìchǎng shang de zhǒng zhǒng fēngxiǎn, wǒmen bìxū yǒu yìngduì hóngshuǐ měngshòu de yǒngqì hé nénglì

    시장의 여러 가지 위험에 직면하여, 우리는 홍수 맹수에 대처할 용기와 능력을 가져야 합니다.