洪水猛兽 hóngshuǐ měngshòu 洪水猛獣

Explanation

比喻极大的祸害,泛指巨大的灾难或极大的危害。

大きな災害や危害を比喩的に表現した言葉です。

Origin Story

很久以前,在一个偏僻的山村里,住着一位善良的村民老张。他一生勤劳朴实,靠着耕种土地养家糊口。然而,天有不测风云,一场突如其来的特大洪水席卷了整个村庄,家园被摧毁,庄稼被淹没,村民们惊慌失措,面临着洪水猛兽般的威胁。老张的家也被洪水冲毁了,他失去了所有的一切,但他并没有被眼前的困境击垮,而是和其他村民们一起,积极自救,互相帮助,重建家园。经过大家共同的努力,他们战胜了洪水猛兽,重建了家园,生活逐渐恢复了平静。

hěnjiǔ yǐqián, zài yīgè piānpì de shāncūn lǐ, zhù zhe yī wèi shànliáng de cūnmín lǎozhāng. tā yīshēng qínláo pǔshí, kào zhe gēngzhòng tǔdì yǎngjiā húkǒu. rán'ér, tiān yǒu bùcè fēngyún, yī cháng tū rú qí lái de tèdà hóngshuǐ xíjuǎn le zhěnggè cūn zhuāng, jiāyuán bèi cuīhuǐ, zhuāngjia bèi yānmò, cūnmínmen jīnghuāng shīcuò, miànlín zhe hóngshuǐ měngshòu bān de wēixié. lǎozhāng de jiā yě bèi hóngshuǐ chōng huǐ le, tā shīqù le suǒyǒu de yīqiè, dàn tā bìng méiyǒu bèi yǎnqián de kùnjìng jīkuǎ, ér shì hé qítā cūnmínmen yīqǐ, jījí zìjiù, hùxiāng bāngzhù, chóngjiàn jiāyuán. jīngguò dàjiā gòngtóng de nǔlì, tāmen zhànshèng le hóngshuǐ měngshòu, chóngjiàn le jiāyuán, shēnghuó zhújiàn huīfù le píngjìng.

むかしむかし、遠く離れた山村に、老張という善良な村人が住んでいました。彼は一生懸命働き、誠実な人で、農作業で生計を立てていました。しかし、予測不可能な天候により、突然の大洪水が村全体を襲い、家々は破壊され、作物は水没し、村人たちはパニックに陥り、壊滅的な脅威に直面しました。老張の家も洪水で流され、彼はすべてを失いましたが、困難に打ちひしがれることはありませんでした。むしろ、他の村人たちと協力して、自力で救助活動を行い、互いに助け合いながら、家々を再建しました。彼らの共同の努力によって、彼らは災害を克服し、家々を再建し、徐々に平和な生活を取り戻しました。

Usage

用作主语、宾语;比喻巨大的灾难或极大的危害。

yòng zuò zhǔyǔ, bìnyǔ; bǐyù jùdà de zāinàn huò jí dà de wēihài

主語または目的語として用いられます。大きな災害や大きな危害を指します。

Examples

  • 这场洪水猛兽般的灾难,给人民带来了巨大的损失。

    zhè chǎng hóngshuǐ měngshòu bān de zāinàn, gěi rénmín dài láile jùdà de sǔnshí

    この洪水猛獣のような災害は、人々に多大な損失をもたらしました。

  • 面对市场上的种种风险,我们必须有应对洪水猛兽的勇气和能力。

    miàn duì shìchǎng shang de zhǒng zhǒng fēngxiǎn, wǒmen bìxū yǒu yìngduì hóngshuǐ měngshòu de yǒngqì hé nénglì

    市場の様々なリスクに直面して、私たちは洪水猛獣に対処する勇気と能力を持たなければなりません。