漂泊无定 표류하다
Explanation
形容没有固定的住所,到处漂泊不定。
고정된 주거지 없이 떠돌아다니는 사람을 묘사하는 표현
Origin Story
小舟在茫茫的大海上漂泊,它没有固定的航线,没有停泊的港湾,任凭风浪摆布,颠簸流离。船上的水手,经历了无数的风雨,他们曾经在温暖的港口停靠,也曾经在暴风雨中挣扎求生。如今,他们早已忘记了故乡的模样,忘记了亲人的面容,只记得无尽的漂泊和无定的命运。他们像海上的浮萍,随波逐流,没有归宿,没有方向,只有无尽的漂泊和无定的生活。
작은 배는 광활한 바다를 표류하고 있습니다. 정해진 항로도 없고, 정박할 항구도 없이 바람과 파도에 휘둘리며 흔들리고 있습니다. 배에 탄 선원들은 수많은 폭풍우를 겪었습니다. 따뜻한 항구에 정박하기도 하고, 폭풍우 속에서 살아남기 위해 필사적으로 노력하기도 했습니다. 이제는 고향의 모습도, 친척들의 얼굴도 잊어버렸습니다. 끝없는 표류와 불확실한 운명만 기억하고 있습니다. 그들은 바다 위의 부평초처럼, 파도에 떠밀려 다니며, 돌아갈 곳도, 나아갈 방향도 없이, 끝없는 표류와 불안한 삶을 살고 있습니다。
Usage
多用于形容人的生活状态,指四处漂泊,没有固定的住所。
주로 사람의 삶의 상태를 나타낼 때 사용하며, 곳곳을 떠돌아다니고 고정된 거주지가 없는 상태를 의미한다.
Examples
-
他自幼父母双亡,漂泊无定,饱尝了人世间的辛酸苦辣。
tā zì yòu fùmǔ shuāng wáng, piāo bó wú dìng, bǎo cháng le rén shì jiān de xīn suān kǔ là.
그는 어릴 적 부모를 여의고 표류하며 인생의 고난을 겪었습니다.
-
近年来,他一直在各地漂泊无定,居无定所。
jīn nián lái, tā yī zhí zài gè dì piāo bó wú dìng, jū wú dìng suǒ.
최근 몇 년 동안 그는 정착하지 않고 여러 곳을 떠돌아다녔습니다.