漂泊无定 piāo bó wú dìng кочевой

Explanation

形容没有固定的住所,到处漂泊不定。

Для описания человека, который не имеет постоянного места жительства и скитается.

Origin Story

小舟在茫茫的大海上漂泊,它没有固定的航线,没有停泊的港湾,任凭风浪摆布,颠簸流离。船上的水手,经历了无数的风雨,他们曾经在温暖的港口停靠,也曾经在暴风雨中挣扎求生。如今,他们早已忘记了故乡的模样,忘记了亲人的面容,只记得无尽的漂泊和无定的命运。他们像海上的浮萍,随波逐流,没有归宿,没有方向,只有无尽的漂泊和无定的生活。

xiǎo zhōu zài máng máng de dà hǎi shàng piāo bó, tā méi yǒu gù dìng de háng xiàn, méi yǒu tíng bó de gǎng wān, rèn píng fēng làng bǎi bù, diān bǒ liú lí. chuán shàng de shuǐ shǒu, jīng lì le wú shù de fēng yǔ, tāmen céng jīng zài wēn nuǎn de gǎng kǒu tíng kào, yě céng jīng zài bào fēng yǔ zhōng zhēng zhā qiú shēng. rú jīn, tāmen zǎo yǐ wàng jì le gù xiāng de mú yàng, wàng jì le qīn rén de miàn róng, zhǐ jì de wú jìn de piāo bó hé wú dìng de mìng yùn. tāmen xiàng hǎi shàng de fú píng, suí bō zhú liú, méi yǒu guī sù, méi yǒu fāng xiàng, zhǐ yǒu wú jìn de piāo bó hé wú dìng de shēng huó.

Маленькая лодка дрейфовала на просторах океана. У нее не было определенного курса, не было гавани, где можно было бы пришвартоваться, она была во власти ветра и волн, металась туда-сюда. Моряки на борту пережили бесчисленные бури; они когда-то находили пристанище в тихих гаванях, когда-то боролись за выживание в штормах. Теперь они давно забыли облик родного города, лица своих близких, помня лишь бесконечные скитания и неопределенную судьбу. Они были как ряска на море, плывущая по течению, без дома, без направления, только бесконечные скитания и неопределенная жизнь.

Usage

多用于形容人的生活状态,指四处漂泊,没有固定的住所。

duō yòng yú xiá róng rén de shēng huó zhuàng tài, zhǐ sì chù piāo bó, méi yǒu gù dìng de zhù suǒ.

В основном используется для описания жизненного состояния человека, который скитается и не имеет постоянного жилья.

Examples

  • 他自幼父母双亡,漂泊无定,饱尝了人世间的辛酸苦辣。

    tā zì yòu fùmǔ shuāng wáng, piāo bó wú dìng, bǎo cháng le rén shì jiān de xīn suān kǔ là.

    С детства он был сиротой и всю жизнь скитался, познав горечь и трудности жизни.

  • 近年来,他一直在各地漂泊无定,居无定所。

    jīn nián lái, tā yī zhí zài gè dì piāo bó wú dìng, jū wú dìng suǒ.

    В последние годы он кочевал по разным местам, не имея постоянного жилья.