漂泊无定 umherziehen ohne festen Wohnsitz
Explanation
形容没有固定的住所,到处漂泊不定。
beschreibt jemanden, der keinen festen Wohnsitz hat und ständig umherzieht
Origin Story
小舟在茫茫的大海上漂泊,它没有固定的航线,没有停泊的港湾,任凭风浪摆布,颠簸流离。船上的水手,经历了无数的风雨,他们曾经在温暖的港口停靠,也曾经在暴风雨中挣扎求生。如今,他们早已忘记了故乡的模样,忘记了亲人的面容,只记得无尽的漂泊和无定的命运。他们像海上的浮萍,随波逐流,没有归宿,没有方向,只有无尽的漂泊和无定的生活。
Ein kleines Boot treibt auf dem weiten Ozean, ohne feste Route, ohne sicheren Hafen, dem Wind und den Wellen ausgeliefert, hin und her geworfen. Die Seeleute an Bord haben unzählige Stürme erlebt, sie haben in warmen Häfen angelegt und im Sturm ums Überleben gekämpft. Inzwischen haben sie das Aussehen ihrer Heimat, die Gesichter ihrer Lieben vergessen, nur endloses Treiben und ein ungewisses Schicksal erinnern sie an ihre Vergangenheit. Sie sind wie Seerosen auf dem Meer, sie treiben mit der Strömung, haben keine Heimat, keine Richtung, nur endloses Treiben und ein ungewisses Leben.
Usage
多用于形容人的生活状态,指四处漂泊,没有固定的住所。
wird meist verwendet, um den Lebenszustand eines Menschen zu beschreiben, der überall umherzieht und keinen festen Wohnsitz hat.
Examples
-
他自幼父母双亡,漂泊无定,饱尝了人世间的辛酸苦辣。
tā zì yòu fùmǔ shuāng wáng, piāo bó wú dìng, bǎo cháng le rén shì jiān de xīn suān kǔ là.
Er verlor seine Eltern in jungen Jahren und trieb ziellos umher, erlebte die Härten des Lebens.
-
近年来,他一直在各地漂泊无定,居无定所。
jīn nián lái, tā yī zhí zài gè dì piāo bó wú dìng, jū wú dìng suǒ.
In den letzten Jahren ist er an verschiedenen Orten umhergezogen, ohne festen Wohnsitz.