狗眼看人低 사람을 얕잡아보다
Explanation
比喻用轻蔑的眼光看待人,看不起人。形容人势利眼,看不起人。
다른 사람을 멸시하고 깔보는 태도로 대하는 사람을 묘사하는 표현입니다.
Origin Story
从前,有个财主,家财万贯,却是个狗眼看人低的人。他家中来了个穷书生,衣衫褴褛,财主连茶水都没给他倒一杯。穷书生默默地离开了。后来,这个穷书生高中状元,衣锦还乡,财主上门求他办事,书生却说:"我记得你,当年你狗眼看人低,对我不屑一顾。如今我虽然是状元,但你的所作所为,依旧让我对你印象极差。"
옛날 옛날 아주 부유한 지주가 있었습니다. 그는 매우 부자였지만, 동시에 다른 사람을 깔보는 사람이었습니다. 누더기를 입은 가난한 학자가 그의 집에 찾아왔습니다. 지주는 그에게 차 한 잔조차 내어주지 않았습니다. 가난한 학자는 조용히 떠났습니다. 후에 이 가난한 학자는 높은 관직에 오르고 고향으로 돌아왔습니다. 지주는 그에게 부탁할 일이 있어 찾아왔지만, 학자는 이렇게 말했습니다. "당신을 기억합니다. 그때 당신은 저를 얕잡아 보았죠. 이제 저는 고위 관료가 되었지만, 당신의 행동은 여전히 저에게 좋지 않은 인상을 남겼습니다."
Usage
作谓语、宾语;含贬义。
술어 또는 목적어로 사용됩니다. 경멸적인 의미를 포함합니다.
Examples
-
他总是狗眼看人低,看不起那些穷苦人。
tā zǒngshì gǒu yǎn kàn rén dī, kànbuqǐ nàxiē qióngkǔ rén
그는 항상 다른 사람을 낮춰보고 가난한 사람들을 무시한다.
-
有些人狗眼看人低,只和有钱人交往。
yǒuxiē rén gǒu yǎn kàn rén dī, zhǐ hé yǒuqián rén jiāowǎng
어떤 사람들은 돈 많은 사람들과만 어울리는 속물이다.