狗眼看人低 人を軽蔑する
Explanation
比喻用轻蔑的眼光看待人,看不起人。形容人势利眼,看不起人。
人を軽蔑し、見下した態度で接する人を形容する表現です。
Origin Story
从前,有个财主,家财万贯,却是个狗眼看人低的人。他家中来了个穷书生,衣衫褴褛,财主连茶水都没给他倒一杯。穷书生默默地离开了。后来,这个穷书生高中状元,衣锦还乡,财主上门求他办事,书生却说:"我记得你,当年你狗眼看人低,对我不屑一顾。如今我虽然是状元,但你的所作所为,依旧让我对你印象极差。"
昔々、金持ちの地主がいました。彼は非常に裕福でしたが、同時に人を軽蔑する人でした。ぼろを着た貧しい学者が彼の家にやってきました。地主は彼に一杯のお茶を出すことさえしませんでした。貧しい学者は黙って立ち去りました。その後、この貧しい学者は高官になり、故郷に戻ってきました。地主は彼に頼み事をしにやってきましたが、学者は言いました。「あなたのこと、覚えていますよ。あの時は私を軽蔑していましたね。今、私は高官になりましたが、あなたの行為は依然として私に悪い印象を与えています。」
Usage
作谓语、宾语;含贬义。
述語または目的語として使われます。軽蔑的な意味合いを含みます。
Examples
-
他总是狗眼看人低,看不起那些穷苦人。
tā zǒngshì gǒu yǎn kàn rén dī, kànbuqǐ nàxiē qióngkǔ rén
彼はいつも人を蔑んでいて、貧しい人を軽蔑している。
-
有些人狗眼看人低,只和有钱人交往。
yǒuxiē rén gǒu yǎn kàn rén dī, zhǐ hé yǒuqián rén jiāowǎng
一部の人々は、金持ちとしか付き合わないような上から目線だ。