狗眼看人低 gǒu yǎn kàn rén dī olhar para as pessoas com desprezo

Explanation

比喻用轻蔑的眼光看待人,看不起人。形容人势利眼,看不起人。

É usado para descrever alguém que menospreza os outros e os trata com condescendência.

Origin Story

从前,有个财主,家财万贯,却是个狗眼看人低的人。他家中来了个穷书生,衣衫褴褛,财主连茶水都没给他倒一杯。穷书生默默地离开了。后来,这个穷书生高中状元,衣锦还乡,财主上门求他办事,书生却说:"我记得你,当年你狗眼看人低,对我不屑一顾。如今我虽然是状元,但你的所作所为,依旧让我对你印象极差。"

cóngqián, yǒu ge cáizhǔ, jiācái wàn guàn, què shì ge gǒu yǎn kàn rén dī de rén. tā jiā zhōng lái le ge qióng shūshēng, yīsān lánlǚ, cáizhǔ lián chá shuǐ dōu méi gěi tā dǎo yībēi. qióng shūshēng mòmò de líkāi le. hòulái, zhège qióng shūshēng gāozhōng zhuàngyuán, yījǐn huángxiāng, cáizhǔ shàngmén qiú tā bànshì, shūshēng què shuō: 'wǒ jìde nǐ, dāngnián nǐ gǒu yǎn kàn rén dī, duì wǒ xièyìbùgù. rújīn wǒ suīrán shì zhuàngyuán, dàn nǐ de zuòwéi, yījiù ràng wǒ duì nǐ yìnxiàng jí chā.

Era uma vez um rico fazendeiro que era muito rico, mas também olhava para os outros com desprezo. Um pobre estudioso foi a sua casa, vestido de trapos, e o fazendeiro nem sequer lhe ofereceu uma xícara de chá. O pobre estudioso saiu silenciosamente. Mais tarde, esse pobre estudioso tornou-se um alto funcionário e voltou para sua cidade natal. O fazendeiro foi vê-lo para pedir um favor, mas o estudioso disse: "Eu me lembro de você. Naquela época, você me olhou com desprezo. Agora, embora eu seja um alto funcionário, suas ações ainda me deixaram uma má impressão."

Usage

作谓语、宾语;含贬义。

zuò wèiyǔ, bǐnyǔ; hán biǎnyì

Usado como predicado ou objeto; tem um significado pejorativo.

Examples

  • 他总是狗眼看人低,看不起那些穷苦人。

    tā zǒngshì gǒu yǎn kàn rén dī, kànbuqǐ nàxiē qióngkǔ rén

    Ele sempre menospreza os outros, desprezando os pobres.

  • 有些人狗眼看人低,只和有钱人交往。

    yǒuxiē rén gǒu yǎn kàn rén dī, zhǐ hé yǒuqián rén jiāowǎng

    Algumas pessoas olham os outros por cima do ombro e só se associam com os ricos.