美人迟暮 미인지로
Explanation
原意是有作为的人也将逐渐衰老。比喻因日趋衰落而感到悲伤怨恨。也指美丽的人逐渐衰老。
원래 의미는 성공한 사람도 늙는다는 것이다. 쇠퇴에 대한 슬픔과 원한을 비유적으로 표현한 것이다. 아름다운 사람이 점차 늙는 것에도 사용된다.
Origin Story
一位绝世佳人,名叫清歌,她年轻时倾国倾城,无数公子王孙为她倾倒。她精通音律,歌声婉转动听,常常在繁华的长安城中留下动人的传说。然而,时光飞逝,清歌也逐渐步入中年。她看着镜中容颜渐老,昔日的光彩渐渐暗淡,心中难免涌起一丝伤感。她依然热爱音乐,但歌声中多了一份沧桑,少了一份明媚。她回忆起过去那些美好的时光,那些追逐她的身影,那些为她谱写的诗歌,如今都已成为记忆深处珍贵的片段。虽然美人迟暮,但她依然优雅从容,用她独特的魅力,诠释着人生的另一种境界。她明白,人生的每个阶段都有其独特的美丽,而她将继续用歌声,诉说着属于她自己的故事。
칭거라는 절세 미녀는 젊은 시절, 나라를 倾城할 만큼 아름다워서, 수많은 왕자들이 그녀에게 빠져들었다. 그녀는 음악적 재능이 뛰어나, 그녀의 노래는 아름다웠고, 화려한 장안 거리에 감동적인 전설을 남겼다. 하지만, 세월이 흘러 칭거도 중년을 맞이했다. 거울에 비친 늙어가는 자신의 얼굴을 보며, 과거의 영광이 사라지는 것을 느끼고, 외로움에 마음을 빼앗겼다. 그녀는 여전히 음악을 사랑했지만, 노래에는 과거의 밝음보다 세상의 고난을 느끼게 하는 깊이가 더해졌다. 그녀는 과거 아름다운 날들, 자신을 그리워했던 사람들, 자신을 위해 만들어진 시들을 떠올렸다. 이제는 그것들이 기억의 깊은 곳에 소중히 간직된 보물과 같다. 미인은 노년을 맞이해도, 그녀는 우아하고 차분한 채로, 독특한 아름다움으로 인생의 새로운 경지를 표현하고 있다. 그녀는 인생의 각 단계에는 각각의 아름다움이 있으며, 앞으로도 노래를 통해 자신의 이야기를 계속해서 들려주려고 생각했다.
Usage
多用于形容女子容颜衰老,也用于比喻事物由盛转衰。
주로 여성의 용모의 노화를 표현할 때 사용되지만, 사물의 성쇠를 나타낼 때에도 사용된다.
Examples
-
她虽然容颜不再,但风韵犹存,真是美人迟暮啊!
tā suīrán róngyán bù zài, dàn fēngyùn yóucún, zhēnshi měirén chímù a!
그녀는 비록 용모는 예전 같지 않지만, 풍격은 여전히 남아 있다. 정말 '미인지로'다!
-
昔日的花魁,如今也美人迟暮,令人唏嘘不已。
xīrì de huākuí, rújīn yě měirén chímù, lìng rén xīxū bù yǐ
옛날의 기생도, 이제는 미인지로, 한숨만 나온다.