美人迟暮 měi rén chí mù magandang gabi

Explanation

原意是有作为的人也将逐渐衰老。比喻因日趋衰落而感到悲伤怨恨。也指美丽的人逐渐衰老。

Ang orihinal na kahulugan ay kahit ang mga taong matagumpay ay unti-unting tumatanda. Ito ay isang metapora para sa kalungkutan at sama ng loob dahil sa pagbaba. Tumutukoy din ito sa mga magagandang tao na unti-unting tumatanda.

Origin Story

一位绝世佳人,名叫清歌,她年轻时倾国倾城,无数公子王孙为她倾倒。她精通音律,歌声婉转动听,常常在繁华的长安城中留下动人的传说。然而,时光飞逝,清歌也逐渐步入中年。她看着镜中容颜渐老,昔日的光彩渐渐暗淡,心中难免涌起一丝伤感。她依然热爱音乐,但歌声中多了一份沧桑,少了一份明媚。她回忆起过去那些美好的时光,那些追逐她的身影,那些为她谱写的诗歌,如今都已成为记忆深处珍贵的片段。虽然美人迟暮,但她依然优雅从容,用她独特的魅力,诠释着人生的另一种境界。她明白,人生的每个阶段都有其独特的美丽,而她将继续用歌声,诉说着属于她自己的故事。

yī wèi juéshì jiārén, míng jiào qīnggē, tā niánqīng shí qīngguó qīngchéng, wúshù gōngzǐ wángsūn wèi tā qīngdǎo. tā jīngtōng yīnlǜ, gēshēng wǎn zhuǎn dòngtīng, chángcháng zài fán huá de cháng'ān chéng zhōng liú xià dòngrén de chuán shuō. rán'ér, shíguāng fēishì, qīnggē yě zhújiàn bùrù zhōngnián. tā kànzhe jìng zhōng róngyán jiàn lǎo, xīrì de guāngcǎi jiànjiàn àndàn, xīn zhōng nánmiǎn yǒng qǐ yīsī shānggǎn. tā yīrán rè'ài yīnyuè, dàn gēshēng zhōng duō le yī fèn cāngsāng, shǎo le yī fèn míngmèi. tā huíyì qǐ guòqù nàxiē měihǎo de shíguāng, nàxiē zhuīzhú tā de shēnyǐng, nàxiē wèi tā pǔxiě de shīgē, rújīn dōu yǐ chéngwéi jìyì shēnchù zhēnguì de piànduàn. suīrán měirén chímù, dàn tā yīrán yōuyǎ cóngróng, yòng tā dútè de mèilì, qiǎnshìzhe rénshēng de lìng yī zhǒng jìngjiè. tā míngbái, rénshēng de měi gè jiēduàn dōu yǒu qí dútè de měilì, ér tā jiāng jìxù yòng gēshēng, sùshuōzhe shǔyú tā zìjǐ de gùshì.

Isang walang kapantay na kagandahan, na ang pangalan ay Qingge, ay nakamamanghang maganda sa kanyang kabataan, na may hindi mabilang na mga prinsipe at mga maharlika na nabighani sa kanya. Siya ay bihasa sa musika, ang kanyang tinig ay malambing at nakakaakit, na madalas na nag-iiwan ng mga nakakaantig na alamat sa maunlad na lungsod ng Chang'an. Gayunpaman, lumipas ang panahon, at unti-unting pumasok si Qingge sa katamtamang gulang. Nang tignan niya ang kanyang tumatandang repleksyon sa salamin, ang ningning ng kanyang kabataan ay kumupas, isang pahiwatig ng kalungkutan ay hindi maiwasang sumulpot sa kanyang puso. Mahal pa rin niya ang musika, ngunit ang kanyang pagkanta ay may mas malaking damdamin ng pagbabago, kulang ang dating ningning. Inalala niya ang mga magagandang panahon, ang mga taong humahabol sa kanya, ang mga tulang isinulat para sa kanya; ngayon ay mga mahahalagang piraso sa kalaliman ng kanyang alaala. Bagama't ang kagandahan ay nasa huli na nitong bahagi, nanatili siyang matikas at kalmado, na nagbibigay-kahulugan sa isa pang kaharian ng buhay gamit ang kanyang natatanging alindog. Naunawaan niya na ang bawat yugto ng buhay ay may natatanging kagandahan, at patuloy siyang magsasalaysay ng kanyang sariling kwento sa pamamagitan ng kanyang pagkanta.

Usage

多用于形容女子容颜衰老,也用于比喻事物由盛转衰。

duō yòng yú xíngróng nǚzǐ róngyán shuāi lǎo, yě yòng yú bǐyù shìwù yóu shèng zhuǎn shuāi

Karamihan ay ginagamit upang ilarawan ang pagtanda ng mukha ng isang babae, ngunit ginagamit din upang ilarawan ang isang bagay na bumababa mula sa tuktok nito.

Examples

  • 她虽然容颜不再,但风韵犹存,真是美人迟暮啊!

    tā suīrán róngyán bù zài, dàn fēngyùn yóucún, zhēnshi měirén chímù a!

    Kahit hindi na siya kasing ganda ng dati, mayroon pa rin siyang alindog, ito ay talagang isang 'magandang gabi'!

  • 昔日的花魁,如今也美人迟暮,令人唏嘘不已。

    xīrì de huākuí, rújīn yě měirén chímù, lìng rén xīxū bù yǐ

    Ang dating prima ballerina, ngayon ay matanda na, nakakalungkot talaga. 'magandang gabi'