聊胜于无 liáo shèng yú wú 聊勝於無

Explanation

比完全没有要好一点。指微不足道,但比没有强。

아무것도 없는 것보다는 조금 나은 상태를 말합니다. 아무것도 없는 것보다는 낫다는 것을 의미합니다.

Origin Story

从前,有个穷秀才,囊中羞涩,连温饱都成问题。一日,他路过集市,看到一个挑着担子卖绣花的老人,绣花针线都很细致精美,虽然卖相不太好,但精致程度远远超过那些批量生产的绣花产品。秀才看后,灵机一动,便向老人买了些绣花针线,回到家后,他利用自己的绘画和书法特长,将这些绣花针线设计成精美绝伦的礼品套装,再以高价售出,结果赚得盆满钵满,最终走出了困境,过上了小康生活。虽然一开始的绣花针线看似微不足道,但恰恰是这些“聊胜于无”的绣花针线,给了秀才逆袭的机会。

Cong qian, you ge qiong xiucai, nangzhong xiusè, lian wenbao dou cheng wenti. Yiri, ta luguo jishi, kan dao yige tiaozhe danzi mai xiuhu de laoren, xiuhu zhenxian dou hen xizi jingmei, suiran maixiang bu tai hao, dan jingzhi chengdu yuan yuan chaoguo na xie pianliang shengchan de xiuhu chanpin. Xiucai kanhou, lingji yidong, bian xiang laoren mai xie xiuhu zhenxian, hui dao jia hou, ta liyong ziji de huihua he shufada chang, jiang zhexie xiuhu zhenxian sheji cheng jingmei julun de lipin taozhuang, zai yi gaojia shouchu, jieguo zhuan de pen man bo man, zhongyu zou chu le kunju, guo shang le xiaokang sheng huo. Suiran yikai shi de xiuhu zhenxian kansi weibudao, dan chacha shi zhexie “liaoshengyuwu” de xiuhu zhenxian, geile xiucai nixici de jihui.

옛날 옛날 아주 가난한 선비가 있었습니다. 그는 너무 가난해서 겨우 먹고 사는 것이 힘들었습니다. 어느 날, 그는 시장을 지나가다가 자수 바늘과 실을 파는 노인을 보았습니다. 바늘과 실은 특별히 아름답지는 않았지만, 그 솜씨는 대량 생산된 자수 제품보다 훨씬 뛰어났습니다. 선비는 번뜩이는 아이디어가 떠올라 자수 바늘과 실을 몇 개 샀습니다. 집에 돌아와서 그는 그림과 서예 실력을 이용하여 그 바늘과 실로 정교한 선물 세트를 디자인하여 비싼 값에 팔았습니다. 마침내 그는 많은 돈을 벌어 어려움을 극복하고 편안한 생활을 하게 되었습니다. 자수 바늘과 실은 처음에는 별것 아닌 것처럼 보였지만, 그 선비에게 인생을 바꿀 기회를 주었습니다.

Usage

表示虽然少,但是比没有好。通常用于安慰或自我安慰。

biaoshi suiran shao, danshi bi meiyou hao. Tongchang yongyu anwei huo ziwo anwei

적은 양이지만 아무것도 없는 것보다는 낫다는 것을 표현합니다. 보통 위로하거나 자기 위로를 할 때 사용합니다.

Examples

  • 虽然这份礼物很简陋,但聊胜于无。

    Suiran zhefen liwu hen jianlou, dan liaoshengyuwu

    이 선물은 초라하지만, 없는 것보다는 낫습니다.

  • 虽然工作辛苦,但能拿到微薄的薪水也聊胜于无

    Suiran gongzuo kuxin, dan neng na dao weibao de xinshui ye liaoshengyuwu

    일은 힘들지만, 적은 봉급이라도 받는 게 없는 것보다는 낫습니다