装神弄鬼 귀신 놀이를 하다
Explanation
装神弄鬼是指装扮成鬼神的样子来吓唬人,比喻玩弄手段欺骗人,或故意把事情弄得很神秘,让人无法捉摸。
신비롭거나 기만적으로 행동하는 것으로, 종종 사람들을 놀라게 하거나 혼란스럽게 만듭니다.
Origin Story
很久以前,在一个偏僻的小村庄里,住着一位名叫阿强的年轻人。阿强为人狡猾,喜欢玩弄诡计。一天晚上,村里发生了一件怪事:家家户户的鸡都被偷走了。村民们人心惶惶,议论纷纷。阿强却装作若无其事的样子,还故意在村口装神弄鬼,吓唬其他村民。他一会儿扮成鬼魅,一会儿又扮成妖怪,弄得人心惶惶,更加相信有鬼怪作祟。村民们吓得不敢外出,更加相信是鬼怪偷了他们的鸡。最终,阿强的诡计败露,他偷鸡的事实被揭穿。村民们狠狠地教训了阿强,从此再也不敢装神弄鬼了。从此,阿强不敢再在村里装神弄鬼了,村民们也更加团结,共同维护村子的安宁。
옛날 옛날 아주 외딴 마을에 아창이라는 젊은이가 살았습니다. 아창이는 매우 교활하고 장난을 좋아했습니다. 어느 날 밤, 마을에 이상한 일이 일어났습니다. 모든 닭들이 도난당한 것입니다. 마을 사람들은 두려움에 떨며 수군거렸습니다. 그러나 아창이는 아무 일도 없었다는 듯이 행동했고, 심지어 마을 입구에서 일부러 귀신 행세를 하며 다른 마을 사람들을 겁주었습니다. 때로는 귀신으로, 때로는 괴물로 변신하여 사람들을 더욱 공포에 떨게 만들고 귀신의 존재를 믿게 만들었습니다. 마을 사람들은 너무 무서워서 밖에 나가지 못했고, 닭을 훔친 것은 귀신이라고 더욱 확신하게 되었습니다. 마침내 아창이의 계략이 드러나고, 그가 닭을 훔친 사실이 밝혀졌습니다. 마을 사람들은 아창이를 심하게 벌했고, 그는 다시는 귀신 행세를 하지 못했습니다. 그 후로 아창이는 마을에서 귀신 행세를 하지 않았고, 마을 사람들은 더욱 단결하여 마을의 평화를 지켰습니다。
Usage
用于形容故意制造神秘气氛或用欺骗手段吓唬人。
의도적으로 신비로운 분위기를 조성하거나 속이는 방법으로 사람들을 겁주는 것을 묘사하는 데 사용됩니다.
Examples
-
他总是装神弄鬼,让人捉摸不透。
tā zǒngshì zhuāng shén nòng guǐ, ràng rén zhuōmō bù tòu。
그는 항상 신비스럽게 행동하여 사람들이 이해하기 어렵게 만듭니다.
-
别装神弄鬼了,快说重点!
bié zhuāng shén nòng guǐ le, kuài shuō zhòngdiǎn!
수수께끼 같은 짓은 그만두고, 요점만 말해줘!