褒善贬恶 Bāo shàn biǎn è 선을 칭찬하고 악을 비난하다

Explanation

褒扬善行,贬斥恶行。指对善恶分明,评价公正。

선행을 칭찬하고 악행을 비난합니다. 선과 악을 구분하고 공정한 평가를 내리는 것을 의미합니다.

Origin Story

话说古代有一个正直的县令,他勤政爱民,一心为百姓着想。在他的治理下,当地百姓安居乐业,社会风气良好。但他又非常严格地打击犯罪,对那些作恶多端的人绝不姑息。他总是褒善贬恶,赏罚分明。一次,一位富商仗着财势欺压百姓,县令得知后,立即下令将其抓捕,并没收了他的全部财产,分给受其欺压的百姓。他还亲自写了一篇告示,张贴在县衙门口,详细地描述了富商的罪行,并对那些挺身而出,揭露富商恶行的百姓给予了表彰。县令的这种做法得到了百姓的一致赞扬,大家都称赞他是一个清正廉明的官吏。

huàshuō gǔdài yǒu yīgè zhèngzhí de xiàn lìng, tā qínzhèng àimín, yīxīn wèi bǎixìng zhuōxiǎng. zài tā de zhìlǐ xià, dàngxīn bǎixìng ān jū lèyè, shèhuì fēngqì liánghǎo. dàn tā yòu fēicháng yánggē de dǎjī fànzuì, duì nàxiē zuò'è duōduān de rén jué bù gūxī. tā zǒngshì bāo shàn biǎn è, shǎngfá fēn míng. yīcì, yī wèi fùshāng zhàngzhe cáishì qīyā bǎixìng, xiàn lìng děngzhī hòu, lìjí xià lìng qǐng qí zhuā bǔ, bìng méishōu le tā de quánbù cáichǎn, fēn gěi shòu qí qīyā de bǎixìng. tā hái qīnzì xiě le yī piān gào shì, zhāngtiē zài xiànyá ménkǒu, xiángxì de miáoshù le fùshāng de zuìxíng, bìng duì nàxiē tǐngshēn èrchū, jiēlù fùshāng èxíng de bǎixìng gěiyǔ le biǎozhāng. xiàn lìng de zhè zhǒng zuòfǎ dédào le bǎixìng de yīzhì zānyáng, dàjiā dōu chēngzàn tā shì yīgè qīngzhèng liánmíng de guānlì.

옛날에 정직하고 부지런한 현감이 있었습니다. 그는 백성을 사랑하고 항상 백성을 위해 헌신했습니다. 그의 통치 아래에서 백성들은 평화롭게 살았고, 사회 분위기도 좋았습니다. 그러나 그는 범죄를 엄하게 단속하고 악행을 저지른 자들에게는 결코 관용을 베풀지 않았습니다. 그는 항상 선을 칭찬하고 악을 비난하며, 상벌을 명확하게 구분했습니다. 어느 날, 부유한 상인이 재력과 권력을 배경으로 백성들을 억압했습니다. 현감은 이 사실을 알고 즉시 그 상인을 체포하여 재산을 몰수하고, 억압받았던 백성들에게 나눠주었습니다. 또한 직접 게시글을 작성하여 현청 문에 게시하고, 그 상인의 죄상을 상세히 설명하고, 상인의 악행을 폭로한 백성들을 치하했습니다. 현감의 이러한 행동은 백성들로부터 칭찬을 받았고, 모두 그를 청렴결백한 관리라고 칭했습니다.

Usage

用于评价人物或事件,褒扬善行,谴责恶行。

yòng yú píngjià rénwù huò shìjiàn, bāo yáng shànxíng, qiǎnzé èxíng

사람이나 사건을 평가할 때 사용되며, 선행은 칭찬하고 악행은 비난합니다.

Examples

  • 他为人正直,总是褒善贬恶,受到大家的尊敬。

    tā wéirén zhèngzhí, zǒngshì bāo shàn biǎn è, shòudào dàjiā de zūnjìng

    그는 정직한 사람으로서 항상 선을 칭찬하고 악을 비난하기 때문에 모든 사람의 존경을 받고 있습니다.

  • 这篇评论文章,褒善贬恶,鞭辟入里,令人信服。

    zhè piān pínglùn wénzhāng, bāo shàn biǎn è, biānpì rùlǐ, lìng rén xìnfú

    이 논평 기사는 선을 칭찬하고 악을 비난하며, 통찰력 있고 설득력이 있습니다.