褒善贬恶 Bāo shàn biǎn è 善を褒め、悪を貶める

Explanation

褒扬善行,贬斥恶行。指对善恶分明,评价公正。

善行を褒め、悪行を非難する。善悪を区別し、公正な評価をするという意味です。

Origin Story

话说古代有一个正直的县令,他勤政爱民,一心为百姓着想。在他的治理下,当地百姓安居乐业,社会风气良好。但他又非常严格地打击犯罪,对那些作恶多端的人绝不姑息。他总是褒善贬恶,赏罚分明。一次,一位富商仗着财势欺压百姓,县令得知后,立即下令将其抓捕,并没收了他的全部财产,分给受其欺压的百姓。他还亲自写了一篇告示,张贴在县衙门口,详细地描述了富商的罪行,并对那些挺身而出,揭露富商恶行的百姓给予了表彰。县令的这种做法得到了百姓的一致赞扬,大家都称赞他是一个清正廉明的官吏。

huàshuō gǔdài yǒu yīgè zhèngzhí de xiàn lìng, tā qínzhèng àimín, yīxīn wèi bǎixìng zhuōxiǎng. zài tā de zhìlǐ xià, dàngxīn bǎixìng ān jū lèyè, shèhuì fēngqì liánghǎo. dàn tā yòu fēicháng yánggē de dǎjī fànzuì, duì nàxiē zuò'è duōduān de rén jué bù gūxī. tā zǒngshì bāo shàn biǎn è, shǎngfá fēn míng. yīcì, yī wèi fùshāng zhàngzhe cáishì qīyā bǎixìng, xiàn lìng děngzhī hòu, lìjí xià lìng qǐng qí zhuā bǔ, bìng méishōu le tā de quánbù cáichǎn, fēn gěi shòu qí qīyā de bǎixìng. tā hái qīnzì xiě le yī piān gào shì, zhāngtiē zài xiànyá ménkǒu, xiángxì de miáoshù le fùshāng de zuìxíng, bìng duì nàxiē tǐngshēn èrchū, jiēlù fùshāng èxíng de bǎixìng gěiyǔ le biǎozhāng. xiàn lìng de zhè zhǒng zuòfǎ dédào le bǎixìng de yīzhì zānyáng, dàjiā dōu chēngzàn tā shì yīgè qīngzhèng liánmíng de guānlì.

昔々、正直で勤勉な県令がいました。彼は民を愛し、常に民のために尽くしました。彼の統治下では、人々は平和に暮らし、社会風紀も良好でした。しかし、彼は犯罪を厳しく取り締まり、悪事を働く者には決して情け容赦しませんでした。彼は常に善を褒め、悪をけなし、賞罰を明確に区別しました。ある時、富裕な商人が財力と権力を背景に民衆を圧迫しました。県令はそれを知ると、直ちにその商人を逮捕し、財産を没収して、圧迫された民衆に分配しました。また、自ら告示を書き、県衙の門に掲示し、その商人の罪状を詳細に説明し、商人の悪行を暴いた民衆を称えました。県令のこの行動は民衆から絶賛され、皆彼を清廉潔白な官吏と称えました。

Usage

用于评价人物或事件,褒扬善行,谴责恶行。

yòng yú píngjià rénwù huò shìjiàn, bāo yáng shànxíng, qiǎnzé èxíng

人物や出来事を評価する際に用いられ、善行を褒め、悪行を非難します。

Examples

  • 他为人正直,总是褒善贬恶,受到大家的尊敬。

    tā wéirén zhèngzhí, zǒngshì bāo shàn biǎn è, shòudào dàjiā de zūnjìng

    彼は正直な人で、いつも善を褒め、悪をけなすので、みんなから尊敬されています。

  • 这篇评论文章,褒善贬恶,鞭辟入里,令人信服。

    zhè piān pínglùn wénzhāng, bāo shàn biǎn è, biānpì rùlǐ, lìng rén xìnfú

    この批評記事は、善を褒め、悪をけなし、深く説得力があります。