遁入空门 불문에 들어가다
Explanation
指离开尘世,进入佛教寺院,成为僧侣或尼姑。通常形容一个人对尘世感到厌倦或失望,寻求精神解脱。
속세를 떠나 불교 사찰에 들어가 승려 또는 비구니가 되는 것을 말합니다. 일반적으로 속세에 염증을 느끼거나 실망하여 정신적인 해탈을 추구하는 사람을 묘사합니다.
Origin Story
年轻的书生李修远,饱读诗书,却对功名利禄毫无兴趣。他游历各地,目睹了人世的繁华与残酷,看透了世态炎凉。一日,他在山间偶遇一位云游僧人,听闻僧人讲述佛理,顿觉醍醐灌顶,心生向往。于是,他毅然决然地告别亲友,遁入空门,在清净的寺庙中潜心修佛,最终参悟人生真谛,获得内心的平静。
젊은 서생 이수원은 많은 책을 읽었지만 명예나 부에는 전혀 관심이 없었습니다. 그는 여러 곳을 여행하며 세상의 화려함과 잔혹함을 목격하고 세상의 냉혹함을 깨달았습니다. 어느 날 산에서 우연히 만난 방랑승의 설법을 듣고 마음이 맑아지는 듯한 느낌을 받았습니다. 그는 과감하게 친한 친구들에게 작별을 고하고 출가하여 고요한 사찰에서 불교 수행에 정진하여 마침내 인생의 진리를 깨닫고 마음의 평화를 얻었습니다.
Usage
用于形容一个人看破红尘,出家为僧或尼。
속세에 염증을 느끼고 출가한 사람을 묘사할 때 사용됩니다.
Examples
-
他看破红尘,遁入空门,潜心修佛。
tā kàn pò hóng chén, dùn rù kōng mén, qián xīn xiū fó
세상에 염증을 느껴 절에 들어갔다.
-
饱受世事沧桑的他最终选择遁入空门。
bǎo shòu shì shì cāng sāng de tā zuì zhōng xuǎn zé dùn rù kōng mén
인생의 풍파를 겪은 후, 그는 마침내 출가하기로 결심했다.