重整旗鼓 재기하다
Explanation
指失败后,重新整理力量,准备再次行动。
패배 후 다시 힘을 재정비하고 다음 시도를 준비하는 것을 의미합니다.
Origin Story
话说唐朝时期,有一个名叫李白的诗人,他年轻时才华横溢,意气风发,写出了许多千古流传的名篇。然而,由于他性格豪放不羁,得罪了不少权贵,仕途坎坷,屡遭贬谪。最终他被卷入政治漩涡,被朝廷罢黜,流放夜郎。在流放途中,他饱受艰辛,身心俱疲,甚至一度对人生失去了希望。但李白并没有就此沉沦,他一边在艰难的旅途中感受着民间的疾苦,一边默默地积蓄着力量。在经过几年的颠沛流离后,他最终回到了家乡。回到家乡后,他并没有一蹶不振,而是重整旗鼓,继续挥毫泼墨,创作出了更多流传后世的佳作。虽然他晚年的生活依旧充满了波折,但他依然用他那颗不屈不挠的心,书写着人生的传奇。他的经历告诉我们,人生的道路不可能一帆风顺,即使遭遇挫折,只要我们重整旗鼓,依然能够创造奇迹。
당나라 시대에 이백이라는 시인이 있었습니다. 그는 젊은 시절 뛰어난 재능과 활력으로 많은 불멸의 시를 썼습니다. 그러나 자유분방한 성격 때문에 많은 권력자들의 반감을 샀고, 그의 관직 생활은 험난했으며 여러 차례 좌천되었습니다. 결국 정치적 소용돌이에 휘말려 궁정에서 쫓겨나 야랑으로 유배되었습니다. 유배길에서 그는 많은 고난을 겪었고, 육체적 정신적으로 지쳐 인생에 대한 희망까지 잃을 뻔했습니다. 하지만 이백은 포기하지 않았습니다. 그는 고난의 여정에서 백성들의 고통을 체험했고, 조용히 힘을 키워나갔습니다. 그리고 수년의 방랑 끝에 마침내 고향으로 돌아왔습니다. 고향에 돌아온 후에도 그는 좌절하지 않고, 다시 일어서서 붓을 들고 더 많은 불멸의 명작들을 만들어냈습니다. 그의 말년 생활도 풍파로 가득했지만, 그는 굴하지 않는 정신으로 인생의 전설을 계속해서 써 내려갔습니다. 그의 경험은 인생의 길이 결코 순탄하지 않다는 것을 알려줍니다. 비록 좌절을 경험하더라도, 다시 일어선다면 기적을 만들어낼 수 있습니다.
Usage
用于形容在失败或挫折后重新振作起来,准备再次努力。
실패나 좌절에서 회복하고 다시 노력하려는 모습을 나타낼 때 사용됩니다.
Examples
-
经过这次失败,他们决定重整旗鼓,再战江湖。
jingguo zheci shibai, tamen jueding chongzheng qigu, zai zhan jiang hu
이번 실패 후, 그들은 재정비하여 다시 싸우기로 결정했습니다.
-
创业失败后,他重整旗鼓,再次投入新的事业。
chuangye shibai hou, ta chongzheng qigu, zai ci tou ru xin de shiye
창업 실패 후, 그는 재기를 시도하며 새로운 사업에 투자했습니다.