风流云散 fēng liú yún sàn 풍류운산

Explanation

比喻人或事物分散、消散。多指亲朋好友的离散。

사람이나 사물이 흩어지고 사라지는 것을 비유하는 말이다. 친척이나 친구들의 이별을 가리키는 경우가 많다.

Origin Story

话说当年黄巾起义,张角兄弟三人率领数十万农民起义军,声势浩大,一时间风起云涌,官军节节败退。然而,好景不长,由于内部矛盾重重,加之朝廷的镇压,起义军最终风流云散,张角兄弟三人也相继病死,壮志未酬。这场席卷天下的农民起义,最终以失败告终,令人唏嘘不已。多少英雄豪杰,最终都逃不过风流云散的命运,让人感慨万千。这不禁让人想起杜甫的诗句“国破山河在,城春草木深”,虽然江山依旧,但曾经的繁华却早已风流云散,不复存在。 历史的兴衰更替,就像那风云变幻,让人捉摸不透,曾经叱咤风云的人物,最终也会风流云散,归于尘土。

huà shuō dāngnián huángjīn qǐyì, zhāng jiǎo xiōngdì sān rén shuài lǐng shù shí wàn nóngmín qǐyì jūn, shēngshì hàodà, yīshí fēng qǐ yún yǒng, guān jūn jié jié bài tuì. rán'ér, hǎojǐng bù cháng, yóuyú nèibù máodùn chóng chóng, jiā zhī cháoting de zhèn yā, qǐyì jūn zuìzhōng fēng liú yún sàn, zhāng jiǎo xiōngdì sān rén yě xiāngjì bìng sǐ, zhuàngzhì wèi chóu. zhè chǎng xíjuǎn tiānxià de nóngmín qǐyì, zuìzhōng yǐ shībài gàozhōng, lìng rén xī xū bù yǐ. duōshao yīngxióng háojié, zuìzhōng dōu táo bù guò fēng liú yún sàn de mìngyùn, ràng rén gǎnkǎi wàn qiān.

황건적의 난 때, 장각 형제 3명이 수십만 명의 농민 반란군을 이끌었고, 그 기세는 대단하여 한때 천하를 뒤흔들 정도였습니다. 그러나 호시절은 오래가지 못하고 내부 모순과 조정의 탄압 등으로 반란군은 결국 와해되었고, 장각 형제 3명도 차례로 병사하여 뜻을 이루지 못했습니다. 천하를 뒤흔든 이 농민 반란은 결국 실패로 끝나 많은 사람들의 아쉬움을 자아냈습니다. 수많은 영웅호걸들도 풍류운산의 운명을 피할 수 없었고, 감회가 남다릅니다.

Usage

用于形容人或事物分散、消散,多指亲朋好友的离散。

yòng yú xiáoróng rén huò shìwù fēnsàn, xiāosàn, duō zhǐ qīnpéng hǎoyǒu de lí sàn.

사람이나 사물이 흩어져 사라지는 것을 나타내는 말로 주로 친척이나 친구들의 이별을 가리킵니다.

Examples

  • 毕业后,同学们各奔东西,风流云散,令人惋惜。

    biyè hòu, tóngxuémen gè bēn dōngxī, fēng liú yún sàn, lìng rén wǎnxī.

    졸업 후, 학생들은 각자의 길을 갔고, 그들이 흩어진 것은 유감입니다.

  • 昔日辉煌的商队,如今风流云散,只剩下断壁残垣。

    xīrì huīhuáng de shāngduì, rújīn fēng liú yún sàn, zhǐ shèngxià duàn bì cán yuán.

    한때 영광스러웠던 대상은 이제 흩어지고, 폐허만 남았습니다.