风流云散 Dispersés comme le vent et les nuages
Explanation
比喻人或事物分散、消散。多指亲朋好友的离散。
C'est une métaphore pour des personnes ou des choses dispersées et dissoutes. Cela fait principalement référence à la séparation des parents et amis.
Origin Story
话说当年黄巾起义,张角兄弟三人率领数十万农民起义军,声势浩大,一时间风起云涌,官军节节败退。然而,好景不长,由于内部矛盾重重,加之朝廷的镇压,起义军最终风流云散,张角兄弟三人也相继病死,壮志未酬。这场席卷天下的农民起义,最终以失败告终,令人唏嘘不已。多少英雄豪杰,最终都逃不过风流云散的命运,让人感慨万千。这不禁让人想起杜甫的诗句“国破山河在,城春草木深”,虽然江山依旧,但曾经的繁华却早已风流云散,不复存在。 历史的兴衰更替,就像那风云变幻,让人捉摸不透,曾经叱咤风云的人物,最终也会风流云散,归于尘土。
On raconte que pendant la rébellion des Turbans Jaunes, les trois frères Zhang ont mené des centaines de milliers de rebelles paysans, créant une force puissante. Pendant un temps, il y a eu des bouleversements et les troupes gouvernementales ont reculé à plusieurs reprises. Cependant, les bons moments n'ont pas duré longtemps. En raison de contradictions internes et de la répression gouvernementale, l'armée rebelle s'est finalement dispersée. Les trois frères Zhang sont également morts de maladie l'un après l'autre, leurs ambitions non réalisées. Ce soulèvement paysan qui a balayé le pays a finalement échoué, causant beaucoup de regrets. Combien de héros et de personnages remarquables n'ont pas échappé au destin de la dispersion?
Usage
用于形容人或事物分散、消散,多指亲朋好友的离散。
Utilisé pour décrire la dispersion et la dissipation de personnes ou de choses, principalement en référence à la séparation de parents et d'amis.
Examples
-
毕业后,同学们各奔东西,风流云散,令人惋惜。
biyè hòu, tóngxuémen gè bēn dōngxī, fēng liú yún sàn, lìng rén wǎnxī.
Après l'obtention du diplôme, les camarades de classe ont pris des chemins différents, et il est dommage qu'ils se soient dispersés.
-
昔日辉煌的商队,如今风流云散,只剩下断壁残垣。
xīrì huīhuáng de shāngduì, rújīn fēng liú yún sàn, zhǐ shèngxià duàn bì cán yuán.
Le caravansérail autrefois glorieux est maintenant dispersé, il ne reste plus que des ruines.