准备风衣 바람막이 준비
대화
대화 1
中文
A:你看这天气,越来越凉了,是不是该准备风衣了?
B:是啊,早晚温差大,不穿风衣还真有点冷。最近看到不少人穿上了呢。
C:我还没买呢,打算周末去商场看看,不知道今年流行什么款式。
D:我建议你看看轻薄款的,方便携带,而且现在很多设计都挺时尚的。
A:好的,谢谢你的建议!我周末也去逛逛。
拼音
Korean
A:날씨를 보니 점점 추워지네요. 바람막이 준비를 해야 할 것 같아요.
B:네, 아침저녁으로 기온차가 커서 바람막이 없으면 좀 춥죠. 요즘 바람막이 입는 사람 많더라고요.
C:저는 아직 안 샀어요. 주말에 백화점에 가서 올해 유행하는 스타일을 좀 보고 올까 해요.
D:가벼운 스타일을 보시는 걸 추천드려요. 휴대하기 편하고 디자인도 요즘 스타일이 많아요.
A:네, 조언 감사합니다! 저도 주말에 한번 가 보겠습니다.
대화 2
中文
A:你看这天气,越来越凉了,是不是该准备风衣了?
B:是啊,早晚温差大,不穿风衣还真有点冷。最近看到不少人穿上了呢。
C:我还没买呢,打算周末去商场看看,不知道今年流行什么款式。
D:我建议你看看轻薄款的,方便携带,而且现在很多设计都挺时尚的。
A:好的,谢谢你的建议!我周末也去逛逛。
Korean
undefined
자주 사용하는 표현
准备风衣
바람막이 준비를 하다
문화 배경
中文
在中国,准备风衣通常是在秋季或初春时节,因为这两个季节早晚温差比较大。
拼音
Korean
중국에서는 바람막이 준비는 일반적으로 가을이나 이른 봄에 합니다. 이 계절에는 낮과 밤의 기온차가 크기 때문입니다.
고급 표현
中文
这件风衣的面料透气性很好,很适合秋季穿着。
这款风衣设计简洁大方,非常百搭。
我打算入手一件驼色风衣,听说今年很流行。
拼音
Korean
이 바람막이의 소재는 통기성이 좋아 가을에 입기 좋습니다.
이 바람막이는 디자인이 심플하고 세련돼서 어떤 옷에도 잘 어울립니다.
낙타색 바람막이를 살까 합니다. 올해 유행이라고 하더라고요.
문화적 금기
中文
在中国文化中,没有什么特别的禁忌。
拼音
zài zhōngguó wénhuà zhōng, méiyǒu shénme tèbié de jìnjì。
Korean
중국 문화에서 이와 관련된 특별한 금기는 없습니다.사용 키 포인트
中文
准备风衣主要取决于天气情况和个人喜好。
拼音
Korean
바람막이 준비는 주로 날씨 상황과 개인 취향에 따라 달라집니다.연습 힌트
中文
多关注天气预报,根据天气变化来决定是否需要穿风衣。
和朋友讨论风衣的款式、颜色和材质等。
尝试用不同的方式表达准备风衣的想法,例如:‘我得买件风衣了’、‘看来是时候准备风衣了’等等。
拼音
Korean
날씨 예보를 잘 보고 날씨 변화에 따라 바람막이를 입어야 할지 결정합니다.
친구들과 바람막이의 스타일, 색상, 소재 등에 대해 이야기해 봅니다.
바람막이를 준비해야 한다는 생각을 다양한 방법으로 표현해 봅니다. 예를 들어, '바람막이를 사야겠다', '바람막이를 준비할 때가 된 것 같다' 등입니다.