准备风衣 ウインドブレーカーの準備
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
A:你看这天气,越来越凉了,是不是该准备风衣了?
B:是啊,早晚温差大,不穿风衣还真有点冷。最近看到不少人穿上了呢。
C:我还没买呢,打算周末去商场看看,不知道今年流行什么款式。
D:我建议你看看轻薄款的,方便携带,而且现在很多设计都挺时尚的。
A:好的,谢谢你的建议!我周末也去逛逛。
拼音
Japanese
A:天気を見れば、だんだん寒くなってきたね。そろそろ風よけの準備を始めた方がいいんじゃない?
B:そうだね、朝晩の気温差が大きいから、風よけを着ないとちょっと寒いよね。最近、着てる人多いよね。
C:まだ買ってないんだ。週末にショッピングモールに行って、今年の流行のスタイルを見てくるつもりだよ。
D:軽量タイプを見ることをお勧めするよ。持ち運びやすくて、今時のデザインも多いしね。
A:ありがとう!週末、私もショッピングモールに行ってみるよ。
ダイアログ 2
中文
A:你看这天气,越来越凉了,是不是该准备风衣了?
B:是啊,早晚温差大,不穿风衣还真有点冷。最近看到不少人穿上了呢。
C:我还没买呢,打算周末去商场看看,不知道今年流行什么款式。
D:我建议你看看轻薄款的,方便携带,而且现在很多设计都挺时尚的。
A:好的,谢谢你的建议!我周末也去逛逛。
Japanese
undefined
よく使う表現
准备风衣
ウインドブレーカーの準備をする
文化背景
中文
在中国,准备风衣通常是在秋季或初春时节,因为这两个季节早晚温差比较大。
拼音
Japanese
中国では、ウインドブレーカーの準備は、通常、秋または早春に行われます。これらの季節は、昼夜の気温差が大きいためです。
高級表現
中文
这件风衣的面料透气性很好,很适合秋季穿着。
这款风衣设计简洁大方,非常百搭。
我打算入手一件驼色风衣,听说今年很流行。
拼音
Japanese
このウインドブレーカーの素材は通気性がよく、秋に最適です。
このウインドブレーカーのデザインはシンプルで上品で、非常に汎用性があります。
キャメルカラーのウインドブレーカーを買おうと思っています。今年は流行しているそうです。
文化禁忌
中文
在中国文化中,没有什么特别的禁忌。
拼音
zài zhōngguó wénhuà zhōng, méiyǒu shénme tèbié de jìnjì。
Japanese
中国文化において、これに関して特別なタブーはありません。使用キーポイント
中文
准备风衣主要取决于天气情况和个人喜好。
拼音
Japanese
ウインドブレーカーの準備は、主に天気と個人の好みによって決まります。練習ヒント
中文
多关注天气预报,根据天气变化来决定是否需要穿风衣。
和朋友讨论风衣的款式、颜色和材质等。
尝试用不同的方式表达准备风衣的想法,例如:‘我得买件风衣了’、‘看来是时候准备风衣了’等等。
拼音
Japanese
天気予報をよく見て、天気に応じてウインドブレーカーを着る必要があるかどうかを決めましょう。
友達とウインドブレーカーのスタイル、色、素材などを話し合ってみましょう。
ウインドブレーカーの準備をするという考えを、さまざまな方法で表現してみましょう。例えば、「ウインドブレーカーを買わなきゃ」、「ウインドブレーカーの準備をする時が来たようだ」などです。