准备风衣 Подготовка ветровок zhǔn bèi fēng yī

Диалоги

Диалоги 1

中文

A:你看这天气,越来越凉了,是不是该准备风衣了?
B:是啊,早晚温差大,不穿风衣还真有点冷。最近看到不少人穿上了呢。
C:我还没买呢,打算周末去商场看看,不知道今年流行什么款式。
D:我建议你看看轻薄款的,方便携带,而且现在很多设计都挺时尚的。
A:好的,谢谢你的建议!我周末也去逛逛。

拼音

A:Nǐ kàn zhè tiānqì, yuè lái yuè liáng le, shì bù shì gāi zhǔnbèi fēngyī le?
B:Shì a, zǎo wǎn wēnchā dà, bù chuān fēngyī hái zhēn yǒudiǎn lěng. Zuìjìn kàn dào bù shǎo rén chuān shang le ne.
C:Wǒ hái méi mǎi ne, dǎsuàn zhōumò qù shāngchǎng kàn kàn, bù zhīdào jīnnián liúxíng shénme kuǎnshì.
D:Wǒ jiànyì nǐ kàn kàn qīngbáo kuǎn de, fāngbiàn chídài, érqiě xiànzài hěn duō shèjì dōu tǐng shíshàng de.
A:Hǎo de, xièxie nǐ de jiànyì!Wǒ zhōumò yě qù guàng guàng.

Russian

A: Посмотри на погоду, становится всё холоднее. Не пора ли готовить ветровки?
B: Да, большая разница температур между днём и ночью. Без ветровки действительно немного холодно. В последнее время я видел многих людей, которые их носят.
C: Я ещё не купил. Планирую поехать в торговый центр в эти выходные, чтобы посмотреть, какие модели в моде в этом году.
D: Я советую тебе посмотреть лёгкие модели, удобные для переноски, и многие дизайны сейчас довольно модные.
A: Хорошо, спасибо за совет! Я тоже поеду за покупками в эти выходные.

Диалоги 2

中文

A:你看这天气,越来越凉了,是不是该准备风衣了?
B:是啊,早晚温差大,不穿风衣还真有点冷。最近看到不少人穿上了呢。
C:我还没买呢,打算周末去商场看看,不知道今年流行什么款式。
D:我建议你看看轻薄款的,方便携带,而且现在很多设计都挺时尚的。
A:好的,谢谢你的建议!我周末也去逛逛。

Russian

A: Посмотри на погоду, становится всё холоднее. Не пора ли готовить ветровки?
B: Да, большая разница температур между днём и ночью. Без ветровки действительно немного холодно. В последнее время я видел многих людей, которые их носят.
C: Я ещё не купил. Планирую поехать в торговый центр в эти выходные, чтобы посмотреть, какие модели в моде в этом году.
D: Я советую тебе посмотреть лёгкие модели, удобные для переноски, и многие дизайны сейчас довольно модные.
A: Хорошо, спасибо за совет! Я тоже поеду за покупками в эти выходные.

Часто используемые выражения

准备风衣

zhǔnbèi fēngyī

Готовить ветровки

Культурный фон

中文

在中国,准备风衣通常是在秋季或初春时节,因为这两个季节早晚温差比较大。

拼音

Zài zhōngguó, zhǔnbèi fēngyī tōngcháng shì zài qiūjì huò chūchūn shíjié, yīnwèi zhè liǎng gè jìjié zǎowǎn wēnchā bǐjiào dà。

Russian

В России подготовку к ношению ветровок обычно начинают осенью или ранней весной, из-за большой разницы температур между днём и ночью

Продвинутые выражения

中文

这件风衣的面料透气性很好,很适合秋季穿着。

这款风衣设计简洁大方,非常百搭。

我打算入手一件驼色风衣,听说今年很流行。

拼音

zhè jiàn fēngyī de miànliào tòuqì xìng hěn hǎo, hěn shìhé qiūjì chuān zhuó。

zhè kuǎn fēngyī shèjì jiǎnjié dàfang, fēicháng bǎidā。

wǒ dǎsuàn rùshǒu yī jiàn tuósè fēngyī, tīngshuō jīnnián hěn liúxíng。

Russian

Материал этой ветровки очень дышащий и подходит для осенней носки.

Эта ветровка имеет простой и элегантный дизайн, очень универсальна.

Я планирую приобрести ветровку верблюжьего цвета, говорят, что она очень популярна в этом году.

Культурные запреты

中文

在中国文化中,没有什么特别的禁忌。

拼音

zài zhōngguó wénhuà zhōng, méiyǒu shénme tèbié de jìnjì。

Russian

В русской культуре нет особых табу по этому поводу.

Ключевые точки

中文

准备风衣主要取决于天气情况和个人喜好。

拼音

zhǔnbèi fēngyī zhǔyào qǔjué yú tiānqì qíngkuàng hé gèrén xǐhào。

Russian

Подготовка к ношению ветровки в основном зависит от погодных условий и личных предпочтений.

Советы для практики

中文

多关注天气预报,根据天气变化来决定是否需要穿风衣。

和朋友讨论风衣的款式、颜色和材质等。

尝试用不同的方式表达准备风衣的想法,例如:‘我得买件风衣了’、‘看来是时候准备风衣了’等等。

拼音

duō guānzhù tiānqì yùbào, gēnjù tiānqì biànhuà lái juédìng shìfǒu xūyào chuān fēngyī。

hé péngyou tǎolùn fēngyī de kuǎnshì, yánsè hé cáizhì děng。

chángshì yòng bùtóng de fāngshì biǎodá zhǔnbèi fēngyī de xiǎngfǎ, lìrú:‘wǒ děi mǎi jiàn fēngyī le’、‘kàn lái shì shíhòu zhǔnbèi fēngyī le’ děngděng。

Russian

Следите за прогнозом погоды и решайте, нужна ли вам ветровка в зависимости от изменения погоды.

Обсудите с друзьями модели, цвета и материалы ветровок.

Попробуйте выразить мысль о подготовке ветровки по-разному, например: «Мне нужно купить ветровку», «Похоже, пора готовить ветровку» и т. д.